Читать Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 443 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 443

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тогда старик просто теребил свою белую бороду со странной улыбкой, наблюдая за размножающимися насекомыми, а затем поднял руку и нанес удар. Небеса и земля перевернулись, когда гигантская ладонь одним ударом сокрушила бесконечное множество насекомых.

Его могучий Удар Небесного Пэма был всем, что нужно было использовать могущественному Нефритовому Императору. Даже насекомые Истинного Лорда не остались в стороне от его атаки.

Однако истинное опустошение произвел один лишь зевок Юлианна Касторо.

От шума проснулся дракон-прародитель. Слегка заинтригованный, он посмотрел в сторону континента Поктерр - места последней битвы.

Затем его зев переместился туда, превратившись в бурю ветра высшей степени, заставив четырех одержимых Истинных Лордов бежать, а также фальшивых Лордов, которые были поблизости.

Насекомым и различным смертным силам не повезло. Они были прямо уничтожены этим зевом, и война закончилась на месте.

Это была правда о том, как все понесли потери в своих силах в одной войне.

Юлианн, лишившись дара речи из-за своего непреднамеренного вмешательства, просто повернулся лицом в другую сторону. Никто не мог досаждать ему о последствиях, если он спал, верно?

Естественно, различные Истинные Лорды и Боги смогли лишь проглотить свое недовольство с горькими улыбками, ни у кого не хватило смелости пойти и создать проблемы перед таким могущественным существом. Поэтому все приняли это "L".

Вельзевул был единственным, кто выжил, потому что один удар Сусаноо оставил его на пороге смерти. Он скрылся под землей, чтобы восстановить силы, что позволило ему избежать разрушений.

Он, а также несколько других довольно удачливых насекомых, составляли сегодняшнюю гонку.

В той последней битве они потеряли 99% своего числа. То, с чем Дарий имел дело сегодня, составляло лишь 1% от их истинной силы.

Можно представить, какой шок и ужас испытал Вельзевул, когда позже осмотрел поле боя.

Его судьба мало чем отличалась от судьбы человека, родившегося и выросшего в Нагасаки и случайно попавшего на Тайвань незадолго до сброса бомбы.

Осознание того, что он должен был умереть, но в силу обстоятельств ему повезло, в то время как все остальные его друзья и семья погибли, навсегда оставило шрам на лице Истинного Владыки Фауста.

С тех пор Вельзевул охранял расу насекомых, предотвращая их настоящий геноцид, поскольку знал, что у них не хватит сил противостоять Богам в одиночку.

Что касается Истинных Владык, то им было все равно.

Они появились тогда только для того, чтобы защитить Фауста в целом. Теперь, когда Насекомые были лишь оболочкой самих себя, они могли продолжать кануть в небытие.

Даже если они снова поднимутся и будут настолько глупы, что начнут новую кампанию, ничто не помешает Истинным Лордам легко подавить их, как и раньше.

Лишь невежественные Боги придавали слишком большое значение расе насекомых из-за того, насколько они были слабы и глупы по сравнению с Истинными Лордами.

Все это вылилось в настоящий момент, когда Дарий начал приходить к нужному ему выводу, медленно приближаясь к нему, как паук к своей добыче.

"Когда я навестил Танатоса, можешь догадаться, что он сделал? Он назвал меня агентом Вены и понял, что причиной моего прихода туда было желание заполучить Первый Воскрешающий Камень. Позвольте мне вкратце рассказать вам, что это такое и какова его история". Дарий начал объяснять историю своего первого квеста, какие шаги он предпринял и чем все закончилось.

Он опустил вопрос о владении камнем и заявил, что его отправили обратно Вену, так как он принадлежал ей. Он не собирался говорить этому Истинному Лорду, что благодаря этому камню он может перевоплощаться три раза или даже больше.

"... и вот, что произошло. Вы понимаете, не так ли, Лорд Биль? Почему Танатос поступил так, как поступил? И почему ты ведешь себя так, как ведешь сейчас?" Дарий говорил змеиным тоном, медленно обходя сжимающееся тело Била, словно сержант, проверяющий своего новобранца.

Вельзевул, если уж на то пошло, стоял неподвижно, обливаясь потом, но он понимал, к чему клонит Дарий.

"Ладно, я понимаю, что Вена послала тебя на Танатос за Камнем, но что ты здесь делаешь? Моя раса насекомых никогда ничего не крала из ее владений, и у нас не должно быть ничего, что могло бы ей понадобиться!" заявил Повелитель мух. В его тоне смешались беспокойство, растерянность и вызов.

Это озадачило других Повелителей Насекомых, ведь они чувствовали то же самое. Они съели почти все, что можно было съесть, и поэтому у них не было ничего похожего на сокровищницу или запасы.

Дарий разразился раскатистым смехом. По какой-то причине Вельзевул почувствовал, что ему не следует позволять Дарию говорить то, что он скажет дальше, но было уже слишком поздно.

Дариус внезапно вернулся туда, где стоял изначально, и с ухмылкой посмотрел на группу насекомых.

"Конечно, нет. Задание, данное мне, довольно простое. Я должен..."

"НЕТ! ОСТАНОВИТЕСЬ!" Вельзевул вскрикнул от ужаса, направив свою скорость на Дария, нацелив одну из своих лап на него, чтобы пронзить его скальп и разрушить мозг.

"... убить каждого представителя расы насекомых в течение полугода". Дарий закончил с улыбкой.

Он никак не отреагировал на то, что острая нога Вельзевула была направлена в его правый глаз, в дюймах от того, чтобы пробить его мозг и убить. Он просто смотрел на Истинного Лорда с насмешкой и победой на лице, в то время как Вельзевул дрожал от ненависти и сожаления.

Он искренне сожалел, что не убил этих троих сразу же, как только наткнулся на это странное место. Он пожалел, что сам пришел сюда с такими громкими криками, а не напал исподтишка. Он пожалел, что не изучил этого врага досконально и не позволил голоду взять верх.

Теперь у него никогда не будет такой возможности. Он мог бы убить этих троих, а потом притвориться невиновным, или даже схватить их и разыграть до смерти, как он изначально планировал, но теперь, когда кот был выпущен из мешка, пути к успеху были отрезаны.

http://tl.rulate.ru/book/53037/2999423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку