Читать Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Darius Supreme / Дариус Верховный: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дариус умел делать такие вещи, как жареные яйца, вареные яйца, вареный рис, жарить бекон или сосиски, но это были вещи самого начального уровня. На этом его познания в кулинарии практически заканчивались, поскольку он обычно поручал это дело своему личному повару или ходил поесть в какой-нибудь шикарный ресторан.

Дарий почесал голову и отошел от дерева, под которым отдыхал. Он набрал немного сухой древесины вокруг корней и коры и собрал их в кучу.

Он нашел несколько камней и сформировал из них кольцо. Затем он выкопал железным кинжалом центр кольца и удалил траву, оставив только голую землю. Усталость снова навалилась на него, и он сделал еще один короткий перерыв, после чего бросил сухие дрова в центр.

Затем Дарий наложил на дрова заклинание "Эмбер", и они мгновенно загорелись, избавив его от необходимости поджигать дрова, что было, пожалуй, самой сложной частью создания огня для приготовления пищи. Магия определенно облегчала жизнь.

Как только огонь достиг подходящего уровня, Дарий соорудил над ним вертел из найденных им длинных и толстых веток. Теперь предстояла еще одна трудная часть...

Дарий собрал песок с земли вокруг и сосредоточился.

[Не хотите ли вы превратить горсть песка в горсть кошерной соли? Это будет стоить 0,001 очков преобразования].

Дарий совершил превращение. Темно-коричневый песок превратился в чистейший белый минерал, которому поклонялся каждый человек, евший пищу, - всемогущую соль. Без этого божественного осадка большинство блюд были бы на вкус как мусор.

Можно было приготовить еду без особых специй, используя только соль, и в итоге получить блюдо уровня гурмана, в то время как при приготовлении блюд с использованием только изысканных специй хорошая еда легко превращалась в дрянь.

Дарий взял в руки благословенную соль и воздал хвалу небесным богам за то, что этот осадок существует в Фаусте, после чего положил большую часть соли в свой Инвентарь, оставив лишь небольшую часть для нынешней трапезы.

В левой руке он держал один из срезов мяса серого медведя. Она была все такой же окровавленной и натянутой, как и тогда, когда Дарий вырезал ее, что заставило его нахмуриться. Однако он просто проткнул его по горизонтали выбритой и вымытой веткой достаточной толщины, чтобы выдержать вес.

Как только мясо оказалось на огне, кровь потекла вниз и издала шипящий звук, быстро сгорая. Неудивительно, что огонь, добытый с помощью магии, был гораздо мощнее, чем огонь, полученный от быстрого трения двух палочек друг о друга.

После того, как с мяса стекало больше крови, Дарий осторожно разложил соль на огне, размазывая ее руками. Наверное, ему следовало сделать это до того, как насадить мясо на вертел, но его пугала мысль о соли, смешанной с окровавленным мясом.

После этого он осторожно помешивал мясо на огне, но его глаза не смотрели на ингредиент, а были прикованы к его уведомлениям, с нетерпением ожидая того, кто даст ему знание кулинарии.

Потребовалось 5 минут непрерывного вращения мяса, чтобы появился желаемый результат.

[Поздравляем! Вы изучили навык "Кулинария"!]

[Кулинария - навык 1 уровня

Стоимость: 2 выносливости в минуту

Описание: Приготовление многих блюд опытным путем. Качество всех приготовленных блюд повышается на 5%].

Дарий тут же прекратил свои действия, почувствовав, как знания основ кулинарии усваиваются его разумом. Это было похоже на то, как если бы он уже много лет был поваром и просто временно забыл, как выполнять эту профессию.

Как только это было сделано, он отбросил в сторону то, что готовил, и встал. Дарий хотел нормально поесть, а не ту мерзость, которая должна была получиться в результате его дилетантской попытки. Он понимал, что не сможет получить здесь еду, подобную той, которой он наслаждался на Земле, если только не воспользуется Очками Преобразования, но это было бы расточительством.

Он должен был с умом подойти к своей жизни на Фаусте и найти компромисс между тем, что было приемлемо для его вкуса, и тем, что было бы достаточно сытным, чтобы продержаться до встречи с цивилизацией.

Дарий улыбнулся, когда ему в голову пришла идея.

Он достал свой железный кинжал и разрезал несколько деревянных палок на более тонкие варианты с плоским концом внизу и заостренным концом вверху. После этого он разрезал мясо серого медведя на небольшие кубики.

Дарий подошел к кусту неподалеку и сорвал несколько листьев.

[Не хотите ли вы превратить пестрый лист в свежий лук? Это будет стоить 0,003 Очка преобразования].

Дарий произвел изменение. Лист расправился и превратился в спелый, розовый лук, который выглядел свежесобранным. Не теряя времени, он сбрил с него кожуру и разрезал его на четвертинки, а затем взял самые маленькие части каждой четвертинки.

Тщательно промыв его Чистой водой, а затем посыпав мясо здоровым количеством соли, он был готов к приготовлению своего блюда: кебабов.

Именно так, это был лучший вариант, который Дарий мог придумать, учитывая ограниченное количество ингредиентов, Очки преобразования и приемлемый вкус. К счастью, лук существовал и в этом мире, но ему придется добавить еще кое-что, прежде чем он сможет назвать свою работу законченной.

Дарий собрал кхебаб традиционно. Один кусок мяса, одна луковица, другой кусок мяса, еще одна луковица и так далее, пока не осталось пять кубиков мяса с четырьмя ломтиками лука между ними.

Дарий вырезал пять небольших веток для палок кхебаб, поэтому он повторил этот процесс для остальных. Теперь, когда все было готово, он положил палки под углом над костром, плотно воткнув их концы в землю.

Затем он налил немного воды себе на ладонь.

[Не хотите ли вы превратить горсть чистой воды в горсть растительного масла? Это будет стоить 0,005 очков преобразования].

Дарий аккуратно и сильно размазал масло по кхебабам, стараясь, чтобы они хорошо покрылись им. Вздохнув с облегчением, он тщательно вымыл руку остатками воды, прежде чем создать еще несколько штук.

Когда почти все было готово, Дарий создал последний ингредиент, который должен был улучшить вкус.

[Не хотите ли вы заменить горсть песка на горсть специи суйя? Это будет стоить 0,0012 очков конверсии].

Посыпав красноватой специей глазированные кхебабы, которые были перевернуты около трех раз, Дарий снял их с огня и осмотрел.

[Субсахарский хебаб - расходный материал

Долговечность: 1/1

Описание: Уникальный мясной шампур, который на вкус так же хорош, как и на запах. Может восстанавливать до 2 пунктов выносливости и здоровья вне боя].

http://tl.rulate.ru/book/53037/2979810

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку