Читать Mother of a Villainess / Мать злодейки: Глава 36 Она :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Mother of a Villainess / Мать злодейки: Глава 36 Она

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Дебютная вечеринка…

- Следующая дебютная вечеринка будет... у первого принца…

Пока я представляла себе Анну во время дебюта, то у меня в ушах звучали голоса людей, которые находились в зале.

Дебютная вечеринка – это обязательное мероприятие для каждого аристократа. Если по каким-то причинам, они не смогут устроить ее во время, то должны позаботиться об этом позже. Это необходимо.

Должно быть, это та самая вечеринка, на которой присутствует Его Величество.

Если речь идет о светском сезоне, то в течение года будет проводиться несколько вечеринок, но в этом году все было немного по-другому.

— Будет вечеринка по случаю 15-летия первого принца, Ала.

Его день рождения устраивался каждый год, но в этом году он должен пройти церемонию совершеннолетия. Днем будет парад, а вечером - вечеринка.

(Понятно. Это мероприятие состоится этой осенью. - Ах, если Ал собирается провести церемонию совершеннолетия, то и Тео тоже.)

Хотя Ал и Тео одного возраста, но Тео должен пройти церемонию совершеннолетия зимой.

Это означает, что вечеринка в доме герцога будет шикарной.

- Давайте посмотрим. … Как насчет того, чтобы присоединиться к завтрашнему чаепитию? На нем соберутся многие благородные леди. Мисс Анна сможет с ними поближе познакомиться.

!

Шум, доносившийся из зала, стал громче после того, как Его Величество сказал это.

Завтрашнее чаепитие спонсировала королева. На чаепитие были приглашены только знатные дамы того же возраста.

- Я, я благодарен вам за ваше предложение. Однако это слишком неожиданно, и мы еще не готовы…

- Лорд Селлерс. Конечно, я знаю, что это слишком неожиданно. Но мы можем что-то с этим сделать. Премьер-министр.

- ... Да. Я все устрою. После этого, пожалуйста, дайте мне немного времени, чтобы рассказать лорду Селлерсу и мисс Анне подробности.

Его Величество и отец продолжали беседу, обращаясь к отцу Анны, который все еще был в ужасе.

Всегда ли так было, когда эти двое вступали в сговор?

Скоро будет разговор о семье. Аудиенция закончилась мирно, без каких-либо возражений со стороны окружающих аристократов.

- Виолетта-чан.

Остальные аристократы покинули комнату. Отец тоже вышел, так как ему нужно было кое-что подготовить для семьи графа Селлерса.

Отец велел гвардейскому рыцарю отвести его в то место, где находилась принцесса из соседней страны. Когда мы начал уходить, кто-то остановил меня.

- Да, Ваше Величество. Вы что-то хотели?

Когда я оглянулась, то увидела Его Величество, который должен был сидеть на троне, но почему-то уже стоял рядом с ним.

- Мне очень жаль. Именно ты спасла принца Зигхарта, но я не мог сказать об этом перед другими аристократами, так что вся похвала досталась только мисс Анне.

- А? Но, Зиг...Харт теперь в порядке благодаря противоядию, сделанному Анной. Кроме того, мне приходили различные тревожные подарки, про которые я ничего не знала, и та, кто разобралась с ними - моя служанка Анна. Я думаю, что она заслужила всю эту похвалу.

После того как Его Величество тихо извинился передо мной, я рассказала ему о своих истинных чувствах.

Казалось, что коридор был пуст. Остались только мы вдвоем и рыцари.

И все эти рыцари держали большую дистанцию. Если бы мы говорили тихо, они не смогли бы узнать содержание нашего разговора.

Услышав мой ответ, Его Величество на мгновение широко раскрыл глаза и сделал удивленный вид, а затем через мгновение показал свою обычную улыбку.

- Для тебя… Я также хочу тайно наградить тебя. Тебе что-нибудь нужно? Это может быть территория или драгоценности.

- Все, что захочу…

Я была немного обеспокоена тем, что сказал Его Величество.

На самом деле мне ничего не нужно. Даже если бы мне дали территорию, я все равно не смогла бы ею управлять и взять на себя ответственность за людей, проживающих там. По поводу драгоценностей, я думаю, что у меня их было достаточно. Тем не менее я хотела кое-что попросить.

- Ммм… А все будет в порядке, если это будет не вещь...?

- Да, все в порядке!

- Тогда… Я знаю, что это бессовестно с моей стороны. Учитывая нынешнее положение, это может быть неуважительная просьба.

- Когда ты так говоришь, это звучит страшно.

Мысленно приготовившись сказать это, я посмотрела в неоново-голубые глаза Его Величества.

Я не знала, примет он мою просьбу или нет, но ...

Это была моя эгоистичная просьба, и она могла противоречить воле королевской семьи.

- Я... хочу смягчить наказание, назначенное мисс Кристине Макдауэлл.

Это чувство может быть лицемерием

Однако я не могла перестать молиться за ее безопасность.

http://tl.rulate.ru/book/52835/1400137

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку