Готовый перевод Only in the new world I was able to achieve my dream / Лишь в новом мире я смог достичь своей мечты [Завершено✅]: Глава 156.1. Черепаха, несущая гору (часть 7)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Спрыгнув со стены, Блади немедленно влил ману в свой меч и запустил ауру меча в окрестности. Энергия уничтожила десятки демонов, расчистив безопасное место для приземления остальных двоих.

Когда Блади легко приземлился, Мак и Ланселот рассекли толпу перед городскими воротами и не дали им приблизиться.

 – Я готовлю одну большую шишку! – крикнул Мак, накладывая мифриловую стрелу на лук и натягивая тетиву. Блади и Ланселот сразили демонов, защищая Мака достаточно долго, чтобы он смог вложить ману в стрелу. По мере накопления маны Мака наконечник стрелы наполнялся аурой клинка.

 – Сейчас! – закричал Мак, и Блади с Ланселотом быстро отошли в сторону. Когда Мак отпустил тетиву, мифриловая стрела, содержащая огромное количество маны, издала оглушительный грохот и поглотила более сотни демонов.

Затем ворота Варранта открылись, и рыцари Чёрного Водяного Буйвола выскочили верхом. Блади просил, чтобы выходили только те, кто был уверен в своём собственном выживании. В ответ все рыцари Чёрного Водяного Буйвола, которые пришли, чтобы выступить в качестве авангарда, вышли из ворот.

Блади улыбнулся, как будто ожидал этого, и сел на своего коня, которого привёл капитан Рыцарей Чёрного Водяного Буйвола. Мак и Ланселот также сели на лошадей, привезённых рыцарями Чёрного Водяного Буйвола.

 – Удивительно! Они из Племени Воронов? – рыцарь, ехавший рядом с Маком, сказал, впечатлённый.

Мак ответил со своей уникальной улыбкой:

 – Как я и думал, у меня недостаточно маны, чтобы сделать это в одиночку. У тебя есть какие-нибудь зелья МП?

 – Зелья МП?

 – А, я имею в виду средство для восстановления маны. Младший молодой господин всегда называет это зельем МП, так что у меня тоже вошло в привычку.

Когда Блади возглавлял атаку, он подслушал, как Мак преувеличивал. Он бросил Маку бутылку средства для восстановления маны из своей межпространственной сумки и сказал:

 – Это сделал Уильям, так что тебе не нужно беспокоиться о том, что что-то пойдёт не так.

Мак посмотрел на Блади и ответил:

 – Я выпью его с благодарностью! – он без колебаний проглотил средство для восстановления маны.

Мак был удивлён скоростью восстановления маны, которая была на другом уровне, сильно отличаясь от того, когда он был в своём родном городе Леса Олимп. Он снова натянул лук, сидя на скачущей лошади, и воскликнул:

 – С такой скоростью, я думаю, что смогу выпустить сотни стрел, как в прошлый раз!

К изумлению Мака, Блади крикнул:

 – Не переусердствуй! Если ты продолжишь принимать это, это создаст нагрузку на твоё тело!

 – Ага, тогда мне придётся обезопасить своё тело! – Мак хихикнул.

Рыцари Чёрного Водяного Буйвола вокруг Мака громко рассмеялись и сразили окружающих демонов.

 – Давайте же! Давайте немного повеселимся!

 – Вааааа! – Чёрт возьми, завопил. Рыцари Чёрного Водяного Буйвола взревели и прорвались сквозь орду демонов.

* * *

Как только обед закончился, мы с Демуиром направились в филиал Гильдии Искателей Приключений Астериума. В конференц-зале филиала ежедневно проводились совещания.

 – Старший, согласно документам, сейчас в Астериуме гораздо больше припасов, чем войск. Это нормально-не перевозить припасы в Варрант? – спросил я, проверяя документы. Мне казалось, что было бы более эффективно переместить их в Варрант и сократить время поставок, чем держать их в резерве для войск в Астериуме.

Демуир также взглянул на документы и ответил:

 – Ах, вы не слышали объяснения, потому что только вчера прибыли. Это не для Варранта; это припасы, которые будут переданы основным силам имперской армии, когда они прибудут в Астериум. Текущая ситуация на территории демонов такова, что генерал Блади блокирует демонов силами авангарда и войсками, которые уже присутствовали.

Хм, говоришь, авангард во главе с моим дядей? Если случайно я попаду в Варрант, мне следует скрыться.

 – Основное подразделение – это крупномасштабные силы, состоящие из двадцать первого, двадцать третьего, второго и тринадцатого корпусов, возглавляемых генералом Орфиной. Поскольку им нужно больше времени, чтобы добраться сюда, припасы прибыли сюда первыми.

Всего четыре корпуса? Неудивительно, что там было так много припасов. Чем больше было припасов, тем больше работы мне приходилось делать.

 – Но если это второй корпус… Это должен быть корпус обороны столицы. Можно ли перемещать такие силы? – спросил я.

Второй корпус славился тем, что собирал элитных солдат даже в имперской армии. В нём было много отличных офицеров, так как они должны были стоять на защите столицы.

Демуир пожал плечами на мой вопрос, сказав, что он тоже не знает.

 – Ну, первый корпус, возглавляемый дивизией Императорской гвардии непосредственно под командованием Императорской семьи, всё ещё там, так что это не должно иметь значения, верно?

Если бы во втором корпусе были многообещающие элиты, можно было бы сказать, что первый корпус возглавляли лидеры с различных ключевых постов имперской армии.

 – Это так?

 – Что касается второго корпуса, тебе не кажется, что они просто бегут сюда, потому что это одна из немногих возможностей для них получить результаты?

 – Это тоже правда.

Столица была самым безопасным местом в Империи, так какие же у них могли быть возможности для создания каких-либо записей? Просто основываясь на их результатах, у подразделения охраны в спокойной провинции где-нибудь было бы больше.

 – Служу верно! – стражник перед отделением Гильдии Искателей Приключений Астериума вышел и отдал честь Демиру.

Демуир прошёл мимо, кивнув, сказав:

 – Усердно работай.

 – Да! – громко ответил стражник.

 – Вы, должно быть, новый искатель приключений, – заметил Демуир.

На идентификационной табличке авантюриста на шее стражника вместо воинского звания была железная пластина, настолько блестящая, что на ней не было ни единого следа течения времени.

 – Э-э, у меня звание младшего...

В имперской армии солдаты классифицировались как новобранцы, младшие солдаты, старшие солдаты и сержанты, что было эквивалентно переходу от рядового к сержанту в моей предыдущей жизни.

Увидев, как стражник застыл, узнав значок первого лейтенанта на плече Демуира, кажется, что прошло совсем немного времени с тех пор, как он получил свою железную пластину.

Мы вошли в филиал гильдии и направились прямо в конференц-зал. Внутри уже собрались некоторые государственные служащие, которых я не знал, но, похоже, они были из северной части страны.

В конференц-зале Орган, Флам и Фиона были единственными людьми из штаб-квартиры. Мы с Демуиром подошли к тому месту, где они сидели, и сели рядом с ними.

 – Где господин Роузленд и Дано? – оглядевшись по сторонам, спросил я.

http://tl.rulate.ru/book/52807/5188503

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода