Готовый перевод Only in the new world I was able to achieve my dream / Лишь в новом мире я смог достичь своей мечты [Завершено✅]: Глава 142.2. Исследование лабиринта (часть 8)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дано склонил голову в знак благодарности. Работа определённо пошла намного быстрее после того, как я вернулся с патрулирования. В противном случае, не только после полуночи, но и утром они могли бы лечь только после того, как увидели восходящее солнце. Благодаря этому государственные служащие, которых я даже не знал, продолжали благодарить меня и снабжать закусками.

Хотя примерно половина закусок попала в желудки Дэйна Уокера и Флама. Конечно, это не имело значения, потому что их было совсем немного.

Дано в изнеможении прислонился головой к столу, когда что-то, казалось, внезапно пришло ему в голову, и он спросил:

 – Подожди, это значит, что ты расслабляешься в штаб-квартире?

О, меня поймали!

 – Да, ни в коем случае. Я стараюсь изо всех сил во всём!

Дано подозрительно посмотрел на меня, но решил, что это не имеет значения, и сказал:

 – Ну, это не имеет значения, если ты быстро закончишь свою работу, так как ты не сможешь уйти с работы до конца дня.

В отличие от своего первого впечатления молчаливого и негибкого, Дано не вмешивался, пока вы заканчивали свою работу. В любом случае, в штаб-квартире были только компетентные люди, поэтому никто не работал так усердно, кроме Демуира, который отвечал за общий бухгалтерский учёт.

Кроме того, я немного помог Демуиру до того, как меня отправили, так что ему должно быть легче.

 – А теперь давайте приготовимся.

 – Да, давайте.

Все поставили свои столы вместе и принесли одеяла, чтобы приготовиться ко сну.

 – Кстати, где господин Дэйн Уокер?

Когда Дэйна Уокера не было видно, Флам поискал его с одеялом.

 – Он сказал, что раньше собирался в руины и сказал, что будет спать там.

 – Действительно?

 – Да, он сказал, что собирается встретиться со старым коллегой, которого знает с тех пор, как служил в отделе придворных магов.

 – Хм, тогда я воспользуюсь одеялом Дэйна Уокера в качестве дополнительного. Здесь холодно, потому что одеяла не очень хорошо изолируют, – Флам разложил все свои одеяла на столе и обнял одеяло Дэйна Уокера, как будто кто-то собирался его забрать.

Я рассмеялся при виде этого зрелища.

 – Делай, как тебе заблагорассудится.

Стало темно, когда государственные служащие, несущие ночное дежурство, выключили свет. Государственные служащие, лежащие на столах, поболтали несколько минут, а затем быстро уснули. С таким большим количеством работы неудивительно, что все провалились в сон.

Я тихо встал, сделал вид, что сплю, и вышел из офиса. Затем я достал из кармана одежду, которая была лёгкой в ношении и не сковывала движений, переоделся и надел белую полумаску.

 – Давайте посмотрим. Руины были в том направлении?

Интересно, что было бы в руинах Священного Племени. Предполагалось, что это могила последнего из Священного Племени, так что там могли быть некоторые интересные предметы.

* * *

Дэйн Уокер толкнул свою платиновую пластину стражникам, охранявшим руины, и вошёл в казарму, где должен был находиться генеральный управляющий, отвечающий за исследование руин.

 – Кто это ещё может быть, если не Дэйн Уокер! Давно не виделись!

Как только он вошёл в казарму, его радостно приветствовал старик с белой бородой. Дэйн Уокер поздоровался со стариком и обнял его.

 – Давно не виделись. Шеф Кермин.

 – Что ты имеешь в виду, говоря "шеф"?! Прошло много времени с тех пор, как я стал директором. Не ходи вокруг да около, всё ещё называя меня шефом.

Этот старик был мадосой из отдела придворных магов и отвечал за раскопки руин.

 – Тебя повысили в звании? – удивлённо спросил Дэйн Уокер.

Кермин смущённо улыбнулся.

 – Вот что случилось. Я планировал уйти на пенсию, когда состарюсь, но они меня не отпустили.

Дэйн Уокер приятно рассмеялся.

 – Ахахаха, директор, ты один из немногих мадос в Империи. Это положение, в котором ты должен был оказаться уже давным-давно!

Кермин горько улыбнулся собеседнику.

 – Нет, я действительно думаю, что пришло время уступить своё место молодым людям. Когда я выйду на пенсию, я хочу пойти в школу магии и вырастить несколько младших.

 – О, я вдруг завидую молодым ученикам. Ты заставляешь меня снова хотеть поступить в школу магии.

Кермин улыбнулся, коснувшись своей бороды.

 – Эй, ты. Я могу сказать, что ты на грани того, чтобы прорваться сквозь стену. Не шути со мной.

Дэйн Уокер был смущён тем, что Кермин с первого взгляда понял, что он на грани превращения в мадосу.

 – Ха-ха-ха, ты знаешь?

 – Я знаю тебя много лет. Как я мог не знать? Похоже, ты сможешь преодолеть это за один раз, если у тебя будет подходящая возможность.

 – Ха-ха-ха, я не мог найти такую возможность в течение трёх лет, – Дэйн Уокер тщетно рассмеялся.

Кермин фыркнул.

 – Но следовать за этим юнцом, Глонтом, было правильным выбором. Стать мадосой в твоём возрасте – подвиг, которого может достичь только член Племени Бабочек.

Когда Дэйн Уокер бросил свою работу придворного мага, Кермин был тем, кто больше всего пытался остановить его.

 – Ахаха, уже десять лет прошло. Слишком поздно, чтобы меня можно было сравнивать с Племенем Бабочек.

В среднем члены Племени Бабочек становились мадосами в возрасте от тридцати до сорока лет. Для них взрослым стандартом было быть великим волшебником. Но пересечь стену – это совсем другая история.

 – Когда ты подал заявление об отставке, самым прискорбным было то, что я отправил тебя под командование Глонта в качестве военного мага.

 – Я слышал это уже сотни раз. Более того, в то время у армии был низкий военный потенциал, поэтому от нас требовалось завербоваться.

Было бесчисленное множество магов, которых вытащили на поле боя, но лишь немногие из них смогли вернуться из-за завоевательной войны Кровавого Императора.

 – И я благодарен. Если бы я в то время не попал под командование генерала Глонта, я бы не вернулся живым.

 – Да, я послал тебя под этим молодым Глонтом, чтобы убедиться, что ты вернёшься живым. Но откуда мне было знать, что извращенец, который ищет только милые вещи, завладеет твоим сердцем? – Кермин вздохнул.

Дэйн Уокер неловко улыбнулся. Это было потому, что, честно говоря, он всё ещё не привык ко вкусам Глонта.

 – Так ты прошёл мимо стражи и пришёл к этим развалинам, чтобы попытаться найти возможность пересечь эту стену?

Дэйн Уокер почесал затылок.

 – Ну, я бы солгал, если бы сказал, что не чувствовал этого, но причина немного в другом.

 – Тогда в чём же дело?

Когда Кермин удивлённо посмотрел на него, Дэйн Уокер осторожно заговорил.

http://tl.rulate.ru/book/52807/4821800

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода