× Уважаемые пользователи! С 10:20-11:00 у провайдера будут проводиться технические работы, сайт будет временно недоступен.

Готовый перевод Only in the new world I was able to achieve my dream / Лишь в новом мире я смог достичь своей мечты [Завершено✅]: Глава 131.1. Подземный Гробовщик (часть 8)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда мы покидали казино, мы приняли подарки, подаренные нам руководством казино. Цель подарков состояла в том, чтобы попросить нас не повредить казино из-за инцидента с приходом Флама на гладиаторский ринг. Одним словом, это была взятка.

Поскольку они не знали об этом, это было понятно, но всё же, с точки зрения казино, они связались с государственным служащим. Я уже упоминал об этом раньше, но по имперскому законодательству государственные служащие были слугами Императора, его руками и ногами.

Казино уже шло по тонкой грани между законным и незаконным. Таким образом, с добавлением того факта, что они связались с государственным служащим, руководство казино рисковало быть убитым. Буквально.

Учитывая достоинство Императора, было неясно, будет ли убито только руководство. На самом деле, если бы Гильдия Искателей Приключений действительно решила устроить шум в казино ещё до вступления закона в силу, казино было бы разорено в тот же день.

На казино уже смотрели неблагоприятно из-за того, что на подпольном ринге были отставные авантюристы и наёмники, так что эта ситуация была настоящим кризисом, который фактически мог привести к падению казино. Для парня, который обманул Флама и выставил его на подпольный ринг, казино, вероятно, придумало достаточно причин, чтобы заставить его заплатить свои справедливые взносы до того, как Гильдия Искателей Приключений придёт, чтобы позаботиться об этом.

Полностью покинув окрестности казино, мы пошли по совершенно пустой тропинке. Эта ненормальность объяснялась тем, что была середина ночи.

 – И я думаю, что у тебя есть тёмная сторона, – сказал Флам.

Я наклонил голову.

 – Эй, что ты имеешь в виду под "тёмной стороной"? Нет никого милее меня.

Розеллис посмотрела на меня так, словно это было смешно.

 – Милый? Бросать фишки в кого-то, кто в отчаянии, это, по-твоему, мило?

 – Конечно. Как мило с моей стороны. Хорошо иметь немного денег, когда твоя жизнь в любом случае разрушена.

Это были деньги на проезд в загробную жизнь. Меня задело, что Розеллис смотрит на меня так, словно мой персонаж – мусор, поэтому я решил сменить тему.

 – Может, посмотрим, что здесь внутри?

Флам кивнул в ответ на моё предложение.

 – Это хорошая идея. Коробка слишком большая и неудобная для хранения, поэтому было бы лучше связать всё в один свёрток.

Мы с Флам тут же открыли подарочные коробки.

 – Эй, это гражданская неприятность, если ты оставляешь вещи здесь.

 – О, да ладно тебе. В любом случае, сейчас ночь. Ни один человек не разгуливает по округе.

Из подарочных коробок высыпали различные предметы.

 – Там кашемировое пальто, кольцо из чистого золота, высококачественные чернила и перо, а также авторучка.

Когда я достал предметы из подарочной коробки, Розеллис, казалось, тоже заинтересовалась и села с нами, открыв подарочную коробку.

 – Что, это все продукты известных брендов. О! Это ограниченное издание, которое я не смогла достать. Специальный выпуск весеннего сезона! – Розеллис взволнованно закричала, найдя милую куклу-кролика.

 – ... Анжелика.

Когда я тихо пробормотал что-то, Розеллис покраснела и сухо кашлянула.

 – Хум-хум! Кто подумал, что это хорошая идея – подарить игрушку? Это что, подарок маленьким детям?

И всё же, даже говоря это, она с любовью смотрела на куклу-кролика.

 – О, неужели тебе это не нужно? Я думаю, Арвен понравилась бы эта кукла. Могу я взять его с собой?

Глаза Розеллис затряслись, когда Флам сказал, что отдаст его своей сестре.

 – Ты, ты сказал, что отдашь его Арвен?

Не только её глаза, но и голос дрожали.

 – Это верно. Я не думаю, что когда-либо делал ей такой подарок, потому что я мужчина.

Когда Флам заговорил, Розеллис посмотрела на меня так, словно собиралась заплакать. Я думаю, ничего не поделаешь.

 – Флам, вместо этого, как насчёт чего-нибудь вроде этого? – Я показал Флам прекрасно сделанный серебряный браслет.

 – Хм, не слишком ли дорого это выглядит для ребёнка?

 – Нет! Эта кукла, наверное, дороже браслета. А дети в наши дни настолько умны, что предпочитают браслеты и ожерелья, а не таких кукол, как эта, – Розеллис отчаянно пыталась защитить игрушку.

Ты так сильно хочешь игрушку, что тебе приходится это делать?

 – Тогда ты можешь просто подарить это ожерелье и этот браслет вместе в качестве подарка.

Когда я указал на серебряное ожерелье с сапфиром, вделанном в него, из подарочной коробки Розеллис, Розеллис с энтузиазмом кивнула.

 – Это верно. Это ожерелье хорошо сочетается с этим браслетом. Похоже, оно было сделано специально для Арвен.

 – Хм, это так? – после некоторого размышления Флам кивнул. – Поскольку вы оба так говорите, я полагаю, что это лучший выбор.

 – Чудесно! – переполненная радостью, Розеллис покраснела и передала ожерелье Фламу, в то время как я также передал свой браслет.

 – Спасибо, но мне трудно просто принимать ваши подарки. Каждый из вас должен выбрать один из моих подарков.

 – Нет, я в порядке, – сердце Розеллис уже давно было занято игрушкой.

 – Тогда я возьму два вместо этого, – я взял детскую волшебную палочку длиной около тридцати сантиметров и простой набор для алхимии. Подарки на самом деле были самыми разными случайными вещами. – Я собирался купить обе эти вещи, но откладывал это, потому что был слишком ленив.

Позже я собирался обновить детскую волшебную палочку, чтобы она могла по производительности превзойти любые обычные волшебные палочки. Я скажу, что получил её случайно, и использую его в качестве подарка Элис на день рождения. Позже, даже после того, как ей исполнится двадцать лет, она, вероятно, не сможет найти лучшей волшебной палочки, чем та, которую я ей дам.

Подумав об этом, было бы довольно забавно увидеть, как она использует волшебную палочку, сделанную для детей. Я думаю, что было бы нормально, если бы я немного изменил простой набор алхимии и отдал его Юрии. Или я тоже мог бы им воспользоваться. Я искал простые магические инструменты, подобные этому, потому что мне было бы неприятно пытаться устроить в меблированных комнатах настоящую мастерскую, и, кроме того, там не хватало места.

Мне редко нравился какой-либо волшебный инструмент, но этот был довольно хорош. Но в любом случае, похоже, мои стандарты немного упали. Я не могу поверить, что считаю это приемлемым.

 – Пойдёмте, уже поздно. Арвен, наверное, ждёт.

http://tl.rulate.ru/book/52807/4448295

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода