× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Only in the new world I was able to achieve my dream / Лишь в новом мире я смог достичь своей мечты [Завершено✅]: Глава 63.2. Бал (часть 14)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"И кроме того, на мне маска. Что ты имеешь в виду, спрашивая впервые ли видишь моё лицо?"

Поскольку я не мог высказать ему свои истинные мысли, я проглотил утиное мясо и попытался успокоить дядю Блади.

 – Ах, как вкусно!

Нет, дело не в этом.

Утиное мясо было таким вкусным, что я небрежно выдал свои мысли. Дядя Блади разразился приступом смеха, найдя что-то смешное в моих словах.

 – Ахахах! Ты забавный парень!

Я немедленно опроверг слова дяди Блади.

 – Нет. Как такое могло быть? Я серьёзный человек. Я такой серьёзный человек, что, когда я родился, я подумал: "Чёрт, в конце концов я родился", – и серьёзно задумался о своей будущей жизни.

В основном я серьёзно думал о том, как заменить биде. В любом случае, кого ты называешь забавным парнем?

На самом деле забавный парень – это кто-то вроде Галлахада, которого всегда обманывают. При моём уровне серьёзности было бы разумно, чтобы меня называли кайфолом.

"Я серьёзно говорю!"

 – Кеухмм! – Дядя Блади рассмеялся над моими словами.

"Нет! Я, по крайней мере, серьёзнее дяди!"

Я уже собирался выйти из себя, но успокоился и задумался над тем, как убежать. Несмотря на то, каким он казался, дядя Блади был лидером воинской силы, которая доминировала в лесу Олимпа. Хотя это был не лес, я должен был быть готов к тому, что вся столичная территория будет наполовину уничтожена, если дядя Блади решит напасть на меня.

Пока я раздумывал, не достать ли из подпространства волшебную трость, дядя Блади выбросил кость, с которой съел все мясо, и нацелил на меня меч.

 – Итак, я собираюсь спросить тебя серьёзно. Кто ты? Весы? Рыбы? Овен?

 – О чём Вы говорите?

Я не мог понять слов дяди Блади. Если вы вдруг спросите меня, Рыбы я или Весы, что я должен ответить?

Дядя Блади, однако, должно быть, подумал, что я пытаюсь отступить, и вызвал хаотическую боевую ауру и обернул ею свой меч. Свет вырвался из его меча подобно взрыву, осветив окрестности.

 – Я сказал, что спрашиваю серьёзно.

Я также выпустил ману, чтобы соответствовать боевой ауре дяди Блади.

 – Но я также ответил серьёзно.

Боевая аура дяди и моя мана поглощали пространство и демонстрировали силу, пытаясь обеспечить доминирование в пространстве. Пространство, где мана встречалась с боевой аурой, исказилось и выстрелило искрами.

Это была проблема. Дядя всерьёз подумывал о том, чтобы убить меня. Если бы я не был осторожен, окружающая местность вместо того, чтобы быть наполовину разрушенной, могла бы просто исчезнуть без следа.

Дядя Блади был удивлен и весело рассмеялся, когда я вступил в битву ауры, не будучи оттеснённым. Подумать только, что я услышу этот смех за пределами деревни...

 – Я спрошу ещё раз. Кто ты такой? – сказал дядя Блади так, словно это был последний шанс.

Я спросил в ответ, слегка пожав плечами:

 – За кого Вы меня принимаете?

Кто, чёрт возьми, по-твоему, я такой, чтобы пытаться убить меня?

 – Ну, я не знаю, но я думаю, что ты мог бы быть преемником "его", который умер от моих рук, или "близнецов", которые погибли от рук Уильяма и Орфины. Что ты об этом думаешь?

Его? Близнецы? Если подумать, он также говорил такие вещи, как весы, рыбы и овен. Что это был за скотный двор?

Я не знал о близнецах, но весы были неорганическим объектом, так что это была не просто группа животных. Но мне показалось, что я уже слышал об этой ассоциации раньше.

 – Может быть, это знаки зодиака или человек по имени Лев?

Дядя Блади холодно улыбнулся и кивнул.

 – Ты прекрасно знаешь! – он встал в стойку, как будто собирался драться прямо сейчас.

 – По-подождите! Подождите минутку, пожалуйста. Я думаю, Вы напали не на того человека!

Когда я остановил его, дядя посмотрел на меня так: "Что за чушь?".

 – Что это за чушь собачья?

Боже, говорить это так прямо было неудобно для того, кто собирался продолжать говорить глупости.

 – Основываясь на том, что я слышал до сих пор, похоже, что Вы ищете члена организации, у которой есть имена двенадцати зодиаков?

Поскольку дядя Блади был довольно прост, давайте попробуем отделаться от него разговором.

 – И?

 – К сожалению, Вы сделали неправильный выбор. Я никогда не слышал о такой организации.

Я говорил совершенно искренне, но реакция дяди Блади была холодной.

 – Ты думаешь, я поверю в это?

Я подумал, что если бы это был простой дядя, он бы в это поверил. Тем не менее этот племянник почувствовал облегчение, увидев, что он немного повзрослел после того, как некоторое время прожил в столице.

Чья это была глупость, что если бы вы были искренни, оппонент понял бы вас? Ну, я не был настолько глуп, чтобы поверить в эту чушь. Обычно, когда вы обманываете человека, вам нужно добавить немного правды. Если бы это казалось ложью, возможно, было бы лучше не вмешиваться в это, но поскольку у меня не было никакой информации, давайте просто попробуем плыть по течению.

А теперь пришло время для ерунды.

 – Подумайте об этом. Вы взмахнули мечом, как только увидели меня. В чём была причина? Это потому, что я выглядел подозрительно.

Дядя Блади кивнул в ответ на мои слова.

Всё в порядке. Для начала он проявил признаки того, что прислушивается.

 – Ну, очевидно, что я был подозрителен. Моя маска и работа, которую я выполняю, в некотором роде похожи на это.

 – Работа?

 – Да, мне стыдно признаться, но я в бедности, поэтому я выживаю, воруя. Я бы хотел объяснить свою длинную историю, но ни у Вас, ни у меня нет времени, так что давайте просто пропустим эту часть.

Для начала я заложил основу того, что я был всего лишь простым вором.

 – Давайте рассмотрим случай, когда Вы снова взялись за меч. Судя по Вашей форме, Вы выглядите как рыцарь, причём очень высокопоставленный рыцарь. Такой рыцарь, ценящий вежливость и традиции, игнорировал рыцарство и размахивал мечом для получения вопросов и ответов. Верно?

Я немного сбавил темп. Говорить слишком быстро было вовсе не обязательно хорошо. Для другого человека было важно слушать, чтобы он был поглощен моими словами.

 – Как рыцарь высокого ранга, Ваши навыки также должны быть хорошими. Я мог бы сказать, что навыки сэра рыцаря блестящи, просто взглянув на аккуратность Вашего взмаха мечом.

Я, естественно, сменил титул с "вы" на "сэр рыцарь", – и дядя Блади кивнул с гордым лицом.

"Ого, так тебе это нравится!"

http://tl.rulate.ru/book/52807/2832162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода