Читать Pampered Into Being The Empress / Избалована быть императрицей: Глава 21 - Происшествие в суде :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Pampered Into Being The Empress / Избалована быть императрицей: Глава 21 - Происшествие в суде

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сильный северный ветер той ночью, казалось, нес с собой злую ауру, раздувая пламя еще сильнее.

Роскошный дворец Цзихуа горел всю ночь. Запах дыма стоял в Запретном городе еще долгое время.

Му Хуай не вернулся той ночью. Жун Си была обеспокоена и тоже не спала допоздна.

В ту ночь Вторую принцессу Му Цянь спасли дворцовые слуги. Ее светлые нежные руки были сильно обожжены бушующим огнем. Лицо девушки было полно страха и паники, она упала на землю. Видя, как дом, в котором она росла, медленно превращался в обугленные руины и чувствуя, как усиливается боль в руках, принцесса не могла не разрыдаться. Крики Му Цянь были пронзительными. Она была похожа на убитую горем сумасшедшую и подняла такой шум, что наложницы, жившие поблизости, не могли спокойно спать.

Благородную супругу Ли наконец спасли дворцовые слуги. Ее светлая кожа и красивая внешность были уничтожены бушующим адом.

Женщины очень дорожат своей внешностью. Когда имперский врач беспомощно вздохнул, Благородная супруга Ли сильно пожалела о том, что ее спасли. Даже если использовать самые лучшие лекарства, ее изуродованное тело не придет в норму, оно будет выглядеть даже еще страшнее, когда раны покроются коркой.

Женщине хотелось рыдать, но она случайно проглотила несколько искр, когда звала на помощь, этим самым повредив горло. Теперь женщина не могла даже произнести полное предложение.

Му Цянь тут же упала в обморок, когда увидела, как уносят ее мать-наложницу,.

Ситуация была из ряда вон выходящей. Дворец Цзихуа уже был сожжен дотла, поэтому императорский врач, получив императорский указ, временно отправил Благородную супругу Ли и Вторую принцессу Му Цянь в соседний дворец супруги Шу.

Супруга Шу была с Императором Чжуаном еще с времен основания его резиденции принца и считалась старожилом в гареме. Она родила старшего сына Императора Чжуана, Му Жуна, но тот скончался от болезни вскоре после того, как Император Чжуан взошел на трон.

Супруга Шу была расстроена уже из-за того, что проснулась так поздно ночью, не говоря уже о том, что ей пришлось принять в свой дворец умирающего, окровавленного, похожего на уголь человека. Когда она бросила на потерпевшего еще один взгляд и поняла, что это была Благородная супруга Ли, супруга Шу приподняла бровь, и на ее губах медленно расцвела улыбка.

Отлично, наступил наконец тот день, когда удача отвернулась от высокомерной Благородной супруги Ли.

Супруга Шу приказала евнуху разместить Благородную супругу Ли в главном зале. Толпа императорских врачей позаботилась о теле пострадавшей. Текущая ситуация была поистине горячей картошкой.

Супруга Шу села в кресло, выражение ее лица не изменилось.

Со стороны дворцовые горничные наблюдали, как врачи осторожно рвали одежду, прилипшую к коже Благородной супруги Ли. Их сердца дрожали, когда они с силой подавляли тошноту.

Благородная супруга Ли могла лишь странно хныкать, реагируя на ужасную боль во всем теле.

Супруга Шу приподняла бровь и испустила долгий вздох, как если бы смаковала страдания своей неприятельницы.

Когда Му Цзи узнал, что Благородную супругу Ли доставили во дворец супруги Шу, он поспешил просить евнуха, стоявшего за дверями дворца, впустить его внутрь, чтобы увидеть мать. Поскольку Му Цзи был императорским принцем, для него было неприемлемо врываться во дворец наложницы его отца. Евнух попросил его подождать и вошел, чтобы спросить супругу Шу.

Женщина легонько рассмеялся и приказала евнуху:

-Скажи Второму принцу, что время уже позднее, и императорскому принцу не стоит входить во дворец бэньгун. Также скажи ему, что бэньгун обязательно позаботится о Благородной супруге Ли.

Затем она подошла к Благородной супруге Ли. Ее тон был очень легким, но пробирающим до костей:

-Я обязательно позабочусь о тебе, Благородная супруга Ли. Бэньгун определенно не позволит тебе повторить судьбу Добродетельной супруги и преждевременно стать ценным удобрением для земли. Я неприменно сохраню тебе жизнь.

Благородная супруга Ли что-то невнятно промычала и затихла.

Евнух внутренне ужаснулся и, получив приказ, направился обратно к дверям дворца. Он сказал Му Цзи, что, поскольку было так поздно, ему как принцу не следует входить во дворец супруги Шу, поэтому он должен вернуться и лечь отдыхать пораньше.

Му Цзи был очень взволнован и, отбросив все предостережения, побежал ко дворцу Ганьюань, в котором жил Император Чжуан. Принц встал на колени перед дворцом и, увидев, что комнаты освещены фонарями, убедился, что Император Чжуан еще не спал.

Му Цзи рыдал, умоляя Императора:

-Отец Император, прошу вас позволить этому смиренному сыну увидеть наложницу-мать.

Ответом ему была тишина.

Му Цзи припал к земле в глубоком поклоне.

*бам, бам, бам

После трех сильных ударов лбом у принца пошла кровь, но тот продолжал умолять:

-Если этому смиренному сыну нельзя посещать дворец супруги Шу, тогда Отец Император, пожалуйста, сходите к матери-наложнице… Мать-наложница действительно ошибалась раньше, но пожалуйста, хотя бы ради нас с Цянь-эр, сходите к ней ...

Му Цзи опустил глаза и увидел пару красных сапог, остановившихся перед ним.

Когда принц поднял голову, он встретился с глубокими глазами Му Хуая и не мог не поразиться.

Голос Му Хуая был ледяным, безэмоциональным. Он взглянул на Му Цзи:

-Уходи, Отец-Император не увидится с тобой сегодня.

Му Цзи встал. Лицо обычно мягкого и элегантного юноши было полно ненависти. Он повернулся, чтобы уйти, но сделав всего пару шагов, остановился и обратился к Му Хуаю:

-Думаешь, на тебя не найдется управы?

Му Хуай не ответил. Взгляд, направленный на Му Цзи, был полон пренебрежения.

Голос Му Цзи стал резким, и он снова сказал:

-Му Хуай, вот увидишь.

******

На следующий день Жун Си специально сделала крюк, чтобы пройти мимо дворца Цзихуа. Когда она увидела, как раньше роскошное здание сгорело дотла, в ее глазах вспыхнула меланхолия.

Она имела много знакомых во дворце и по дороге сюда услышала все, что произошло прошлой ночью. Некоторые дворцовые слуги любили приукрашивать события, но по большей части то, что они говорили, было правдой. Она ускорила шаг, чтобы побыстрее пройти дворец Цзихуа и отправилась в уединенное тихое место. Ее начало рвать.

Оба были биологическими сыновьями Императора, но отношение к ним было слишком разным.

Му Цзи хотел увидеть свою мать, но Император Чжуан не позволил.

Тем не менее, Императору было немного лучше и он провел собрание со своими чиновниками во дворце Цзячжэн. Он даже словом не обмолвился о вчерашнем инциденте.

Обиды между знатными господами были не тем, во что она, обычная дворцовая служанка, могла вмешиваться.

Но как мать она, естественно, надеялась, что отец ее ребенка будет любить только его одного. Она не хотела, чтобы ее муж делал детей другим женщинам, и по-разному относился к детям.

Все происходящее во дворце приводило ее в ужас. Девушка пробыла здесь почти четыре года и уже знала, что это за место. Но чтобы обеспечить себе выживание, Жун Си старалась абстрагироваться от всего этого.

Теперь, когда она была беременна, в ней пробудился страх. Му Хуай стоял на вершине иерархии. В будущем у него будет много детей, и ему не будет дела до ребенка какой-то там служанки. Однако для Жун Си ее ребенок был самым дорогим, и она не позволит никому обидеть его.

Этим утром она подумывала рассказать Му Хуаю о своей беременности. Но теперь эти мысли развеялись по ветру. Она хотела сбежать из этого пугающего Запретного города.

******

Перед Новым годом в Бяньцзине произошло нечто шокирующее.

Несмотря на то, что с печального инцидента прошло много времени, простолюдины все еще судачили о нем.

В тот день у башни Сюаньдэ на императорской улице простолюдинка в грубой одежде начала бить в барабан ден вэнь*.
*Известный как deng wen gu 登 闻 鼓, это барабан за пределами дворца, в который люди могли бить, чтобы подать прошение об аудиенции у императора или напрямую выразить недовольство судом.

Громогласный звук барабана можно было услышать на роскошных императорских улицах. Простолюдины сообразили, что кто-то хочет подать в суд на императорский двор.

Хотя этот барабан всегда располагался рядом с башней Сюаньдэ, с тех пор, как Император Чжуан взошел на престол, он стал декоративным украшением. Никто не смел бить в него.

Цзинь Ван случайно ехал на лошади по этой улице в это время, принц спешился и подошел к простолюдинке. Городской патруль уже подъехал к ней и хотел утащить простолюдинку, учинившую шум, и несколько раз избить палками.

Му Хуай остановил их, и на глазах у всех простолюдинов спросил, по какому простолюдинка здесь делу. Если бы оно было действительно серьезным, он бы восстановил справедливость.

Женщину звали Ши, а ее мужа ученого звали Ян Цзююй. Женщина по фамилии Ши сказала, что, хотя ханьлинский ученый Ан Хун был официальным экзаменатором, во время имперского экзамена он зафиксировал результаты и выбрал грубую соломенную сумку(кого-то тупого) победителем. В то время как у ее мужа, который терпел горький холод, чтобы учиться у окна каждый день, не было никаких связей, чтобы получить рекомендательное письмо или свиток*.
*Известные как синцзюань 行 卷, для ученых, которые хотели бороться за место на императорском экзамене, они записывали свои стихи или эссе в свиток. Перед экзаменом они представляли его тем, у кого были связи, чтобы  получить рекомендацию.

Му Хуай холодно улыбнулся, когда спросил простолюдинку:

-Откуда такая уверенность, что твоего мужа должны были выбрать?

Ши ответила:

-Если Ваше Высочество не верит мне, вы можете послать людей принести политическое эссе, которое муж этой простолюдинки написал во время экзамена. С его талантом он определенно вошел бы в тройку лучших.

Чиновник, стоявший рядом с Му Хуаем, отругал простолюдинку за дерзость и собирался забить ее до смерти.

Му Хуай поднял руку и остановил чиновника. После этого он действительно послал людей принести политическое эссе Янь Цзююя. Он лично открыл свиток и прочел, хмуря брови.

Через некоторое время он бросил эссе на землю и торжественным голосом спросил женщину по фамилии Ши:

-Сочинение такого уровня должно было попасть в тройку лучших? Ты думаешь, что в Великой Ци нет талантливых людей?

Руки простолюдинки дрожали, когда она взяла свиток. Женщина подняла голову, чтобы посмотреть на Му Хуая, когда ее речь стала немного взволнованной:

-Ваше Высочество, пожалуйста, засвидетельствуйте, это… это не почерк моего мужа!

Толпа была потрясена.

Имперский экзамен Великой Ци, известный своей справедливостью и непредвзятостью, на самом деле был уличен в чем-то столь отвратительным. как подмена политических эссе. Му Хуай уставился на женщину, лежавшую на земле, и холодным голосом сказал чиновнику позади него:

-Расследуйте это дело.

Когда Император узнал об этом, он дал Му Хуаю право расследовать фальсификацию императорских экзаменов. Когда Жун Си узнала об этом, она почувствовала, что за фасадом этой истории скрывалось что-то странное.

В непосредственной близости от переулков Имперской улицы было несколько пожарных вышек. Одна была для того, чтобы наблюдать, если возникнут пожары, а вторая - чтобы не допустить нарушения общественного порядка.

Если бы простолюдинка пришла бить в барабан ден вэнь, высшие должностные лица наверняка обнаружили бы это на раннем этапе и вовремя остановили бы ее. Но когда простолюдинка била в барабан, ей никто не препятствовал.

Только когда Му Хуай проезжал на лошади поблизости, городской патруль, наконец, достиг Башни Сюаньдэ.

Какой хороший ход.

Жун Си втайне думала, что женщина, бьющая в барабан, чтобы выразить свое недовольство, была, вероятно, пьесой, которую Му Хуай разыграл для простых людей. Это представление не только принесет ему известность, но и устранит некоторых людей.

Используя власть имперских цензоров, Му Хуай чисто устранил чиновников, которые не поддерживали его. Все в суде на мгновение запаниковали.

Тем не менее, простой народ неоднократно хвалил Му Хуая за то, что он был справедливым, а также за заботу о людях.

Чтобы восстановить репутацию имперского экзамена Великой Ци, Му Хуай попросил Императора Чжуана назначить новый экзамен во дворце Чжоин. Оценки и расстановки, выданные ранее Министерством обрядов, будут аннулированы.

Императора болел, поэтому он позволил Му Хуаю руководить экзаменом.

За весь день Му Хуай выпил всего несколько чашек чая. Вместе со своими коллегами-учеными Хэнлиня он следил за экзаменом. Затем они советовались с чиновниками Министерства обрядов, чтобы определить победителей.

Когда экзамен закончился, была уже ночь. Жун Си глубоко вздохнула. Му Хуаю в этом году исполнилось всего двадцать один год, но он уже хорошо знал, как быть монархом. Если бы принц действительно взошел на престол, он определенно был бы хорошим императором.

В последнее время она чувствовала себя истощенной. Когда Му Хуай вернулся во дворец, он увидел ее миниатюрную фигуру, раскинувшуюся на столе. Дыхание Жун Си было легким, поскольку она глубоко спала.

В последние несколько дней эта женщина не была очень послушной и часто преднамеренно совершала ошибки. Она как будто специально пыталась его разозлить. Вчера он даже пригрозил ей, чтобы та не думала, что он не убьет ее только потому, что благоволит ей.

Эта женщина дорожила своей жизнью, поэтому, услышав это, она испугалась и вернулась к тому, чтобы делать все правильно.

Му Хуай был занят целый день и очень устал. Когда он увидел Жун Си, его сердце сразу смягчилось. Он подошел к ней. В последнее время тело Жун Си всегда было немного холодным, не таким, как раньше.

Жун Си на самом деле не спала. Когда Му Хуай взял ее на руки, девушка так испугалась, что раскрыла глаза.

Му Хуай взглянул на нее и с некоторой беспомощностью сказал:

-Я не собираюсь трогать тебя сегодня.

Жун Си вздохнула с облегчением.

Она сопровождала Му Хуая за ужином. Хотя принц не обедал, у него не было особого аппетита. В то время как у Жун Си был очень хороший аппетит. Му Хуай обнаружил, что она захотела кисленького и съела много рыбных шариков, сваренных в уксусе. Он подтолкнул рыбные шарики к ней, давая понять, чтобы она съела еще.

Поскольку Жун Си была беременна, у нее всегда был плохой аппетит, и ей приходилось каждый день заставлять себя есть больше.

Когда Му Хуай увидел это, он подумал, что эта женщина устала от своих маленьких приступов гнева и вернулась к своему обычному послушанию. Его сердце тоже успокоилось.

Когда ночь сгустилась, Жун Си осторожно села за стол, который Му Хуай приготовил для нее. Она держала в руках иголку с ниткой и что-то вышивала. Му Хуай смотрел на ее красивый профиль. Вместо того, чтобы заняться каллиграфией, он рисовал девушку.

Жун Си почувствовала, что Му Хуай смотрит на нее, потом смотрит вниз, и это повторялось снова и снова. Она не могла не улыбнуться и тепло спросить:

-Ваше Высочество рисует эту рабыню?

Услышав это, Му Хуай закашлялся в кулак и поспешно накрыл картину стопкой бумаг. Он намеренно серьезно сказал:

-Рисую? Да ты бредишь.

Улыбка Жун Си не исчезла. Когда Му Хуай увидел это, он почувствовал себя немного странно. Эта женщина пребывала сегодня в хорошем расположении духа.

Он встал и подошел к Жун Си. Когда он опустил голову, чтобы посмотреть на нее, она тоже встала.

После этого тонкие руки женщины обняли его за талию. Му Хуай был ошеломлен и затем увидел изысканно сделанный пояс, обернутый вокруг его талии.

Жун Си сказала теплым голосом:

-Эта рабыня сделала пояс Вашему Высочеству. В подсумки можно положить какие-нибудь кинжалы или кисточки и тому подобные мелочи. Вы также можете прикрепить ароматный мешочек или нефритовый кулон. Он может быть полезен для повседневного ношения.

Сердце Му Хуая немного потеплело:

-Как заботливо с твоей стороны.

Когда он закончил говорить, внезапно увидел, как потрясающая красотка подцепила мизинцем пряжку ремня. Затем, подняв глаза, она посмотрела на него несколько игривым взглядом.

Му Хуай схватил ее за тонкое запястье и приподнял бровь:

-Что ты делаешь?

Жун Си встала на цыпочки и легонько поцеловала его в губы.

Му Хуай был слегка поражен и закрыл глаза. Как только он хотел наклониться, чтобы углубить поцелуй, женщина отстранилась.

Губы Жун Си прижались к его уху, и он услышал ее тихий шепот:

-Эта рабыня будет служить Вашему Высочеству сегодня вечером, но Ваше Высочество должно пообещать этой рабыне позволить сделать все самой, хорошо?


Комментарий англ. переводчика: Я снова прошу цензуру грязи. Но также я чувствую небольшое облегчение, потому что эти главы уже очень длинные, так что мои пальцы и запястья благодарны. (; ω;) (п.п.: если это не сарказм, коллега, то я не могу с вами согласиться )

Если вам нужны более быстрые обновления или более частый график публикаций, рассмотрите возможность сделать пожертвование ☺️ Спасибо за вашу поддержку!

http://tl.rulate.ru/book/52739/1622838

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку