Спорное произведение: блог перевода Harry Potter and the International Triwizard Tournament / Гарри Поттер и международный турнир трех волшебников :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, ознакомитесь с двумя новыми новостями! Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189284 Блог: https://tl.rulate.ru/blog/189257

Спорное произведение

Начал читать книгу из-за хороших оценок и большого количества глав, но ни то ни другое в итоге себя не окупило.

Развитие сюжета крайне неспешное с периодическими небольшими скачками во времени.

Я дочитал до 70 главы и это только начало святочного бала.

Почти на 100% уверен что фанф писала девушка. Очень много ухода в самокопание героя, периодические смены настроения на 180 градусов и так далее.

Очень много записей о рассуждениях о принципах магии и ее работы. Сначала это было интересно, но из-за того что автор не смог придумать что-то умного на эту тему и по сути я уже эти самые идеи читал в десятках других фанфах, то со временем я их начал просто пролистывать.

В целом сюжет не так уж плох, но мне не понравились основные его акценты. Особенно не понравилось то, как автор решил преподносить все действия главного героя, как действия ака Мерлина, что все якобы за ним наблюдают и оценивают каждый его шаг. Эта такая чушь, что даже непонятно откуда автор такую идею подчерпнул. Если исходить из логики и жизни, то да, какие то особо яркие моменты и действия гг конечно были бы освещены в маг мире, но не каждый его чих. К примеру автор так упоролся в бал до которого я дочитал, что только на подготовку к нему гг потратил глав 30 наверно, хотя в реалии ситуации и книги, а также того чем занят гг, он должен был либо положить на баг большой и толстый, либо прийти для галочки.

 

Итого в целом я разочарован. Ожидал от фанфа развития персонажа, его каких то действий в мире, а получил сопли, самокопание, и акценты на бессмысленных вещах в текущей жизненной ситуации гг.

 

Кстати, перевод скорее всего яндекс, с минимальными правками, так как иногда сложновато читать то что написано и при ручном переводе ни один переводчик так сложно предложения строить не будет

Написал GGHz 07 янв. 2023 г., 0:46 Рецензии комментариев: 2

Обсуждение:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за сохраненное время.
Развернуть
#
Спасибо за сохранённое время,добрый человек.Помею в своё время перечитался подобной сравни по ГП с "незалежным" МКВ.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь