Глава 4.2
Тан Лихуа знала – третий сын вернулся, чтобы выпросить у матери денег на покупку дома, кистей и туши для учёбы.
“Хочешь забрать еду у тигра – будь готов отдать её обратно”, - с усмешкой подумала Лихуа.
Чтобы заработать, она решила заняться едой. Конечно, в бедной деревне это вряд ли принесёт большой доход.
Изначально Тан Лихуа планировала снять лавку в городе, поскольку от деревни до уезда было далековато. Но теперь, с появлением Ван Цзягуя, можно было сэкономить на аренде.
“Как раз вовремя”, - подумала Лихуа, вспомнив, что по сюжету сын вскоре должен был нагрянуть за деньгами. Она думала, придётся ждать дня два, а он явился как раз к ужину в тот же день, когда и большинство работников вернулись с поля.
Увидев его, Мяо Фэн скривилась – этот бездельник всегда норовил полакомиться чужим. Она как раз присматривала за варившимся мясным бульоном, рассчитывая прибрать к рукам побольше, пока третьего сына нет дома. Но с его приездом, зная слабость свекрови к нему, Мяо Фэн понимала – лучшие куски достанутся именно ему.
Впрочем, она была не настолько глупа, чтобы из-за еды портить отношения с сыном хозяйки. Мяо Фэн решила потом возместить ущерб за счёт порции второго сына.
Это был отличный пример “смотреть по чину” – третьего сына она боялась, а со вторым можно не церемониться.
- О, дорогой третий сын вернулся! Быстрее напейтесь и поешьте, в дороге вымотались, небось. Как раз к ужину успели! – приветливо залебезила Мяо Фэн, не удержавшись от колкости в конце.
Жена Ван Цзягуя, Ли Ши, вытерла платком пот с лица и миролюбиво улыбнулась:
- Действительно, как раз вовремя! Мы с мужем услышали, что свекровь потеряла сознание, и сразу помчались обратно. Даже завтрак пропустили, и животы уже подвывают!
До Ли Ши долетел аппетитный запах мяса со двора. Она терпеть не могла деревенские замашки старшей снохи и решила ей ответить той же монетой, хоть и гораздо более вежливо.
Улыбка на лице Мяо Фэн застыла, и она на мгновение растерялась – её оппонентка была искусна в словесных уколах.
Но она быстро взяла себя в руки и дружелюбно позвала гостей к столу. “Свекровь отдыхает в комнате. Попейте пока воды, я позову её”.
Конечно, Тан Лихуа всё прекрасно слышала из-за двери. Она оценила хитрость и гибкость Мяо Фэн – при желании из этой снохи можно воспитать отличную помощницу.
Подходя к двери, Мяо Фэн внезапно почувствовала холодок, словно порыв ледяного ветра. Но тут же забыла об этом и постучалась:
- Мама, гляньте кто пожаловал!
Обычно свекровь очень радовалась приезду третьего сына.
Но на этот раз её реакция повергла Мяо Фэн в шок. Старуха даже не взглянула на любимчика, а прошла мимо него с женой к столу, будто их там и не было.
Такое пренебрежение озадачило Ван Цзягуя, а Ли Ши вообще растерялась. Раньше свекровь всегда встречала их с распростёртыми объятиями и угощала лучшими яствами, которые Ли Ши, впрочем, с презрением отвергала.
- Мама, вы еще плохо себя чувствуете? – осторожно спросил Ван, решив, что причина в недомогании.
Но Лихуа даже не взглянула на него, окинув всех холодным взглядом:
- Чего застыли? Садитесь есть!
Люди в растерянности переглянулись, не понимая реакции хозяйки на любимого сына.
Как раз в этот момент из дома выбежала Ван Цюйлянь. Увидев дядю с тётей, она радостно улыбнулась – обычно они приносили ей подарки и сладости из города. Девочка подбежала к Ли Ши:
- Тётя, а где мои цветы?
Ли Ши смутилась – в спешке она совсем забыла о данном племяннице обещании привезти ей искусственные цветы из города. Неловко улыбнувшись, она пробормотала:
- Прости, дае, я забыла на этот раз. В следующий приезд обязательно куплю.
Недовольно надув губки, Цюйлянь сказала:
- Но ты же обещала!
Терпение Ли Ши лопнуло. Это ведь даже не её собственная дочь! Обычно она дарила племяннице дешёвые безделушки, чтобы быть в фаворе у свекрови. Но сегодня забыла, а мелкая выскочка ещё смеет дуться! Ли Ши уже собралась её отчитать, как вдруг раздался громкий стук.
Это Тан Лихуа швырнула палочки на стол:
- Раз не хотите есть – тогда давайте сразу поговорим о разделе имущества!
http://tl.rulate.ru/book/52556/3617973
Использование: