Читать Marrying into her Family / Жениться на своей семье: Глава 26.Уважение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Marrying into her Family / Жениться на своей семье: Глава 26.Уважение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Две женщины, вышедшие из машины, были совершенно разных стилей, но обе были так привлекательны. Женщина на водительском сиденье, с длинными развевающимися на ветру волосами, черная и гладкая, без всякого макияжа, была безупречна.

На Сильвии было небесно-голубое платье с платиновым браслетом на запястье. Два бриллианта сияли. На белой шее вспыхнул серебристый свет, который отразился вместе с белой шеей.

Казалось, ей суждено стать главной героиней и привлечь внимание людей.

- "Сильвия, ты здесь!" Раздался резкий голос, и к ней подошел красивый молодой человек ростом 1,8 метра, одетый в костюм от Армани. Его глаза были полны восхищения.

- "Бен Сон, давно не виделись." Сильвия улыбнулась молодому человеку.

- "Да, прошло много времени. Ты все еще такая красивая."

Бен взял на себя инициативу протянуть Сильвии руку, и его глаза так блестели, что это было видно любому.

- "Бен, когда ты видишь Сильвию, ты игнорируешь других? Разве ты не видишь, что я стою здесь?" Милан, одетая в черное платье, грустно сказала: Ее темперамент отличался от темперамента Сильвии, она была храбрее, героичнее.

Как только вы встретитесь, у вас будет хорошее впечатление о ней.

Что касается Сильвии, то она давала людям ощущение, что ее можно увидеть только издалека и с ней нельзя играть.

- "Ха-ха! - Конечно, нет. Я был просто поражен присутствием двух красивых женщин." Бен рассмеялся.

- Пошли, все уже почти пришли. Мы просто ждали тебя. Входите, - позвал Бен двух женщин в отель.

Полицейский участок города Иньчжоу.

Генри лежал в большом офисном кресле, наслаждаясь арбузом со льдом, приготовленным шефом. Хелен сидела в стороне, сложив руки на груди, и гневно смотрела на Генри.

Теперь Хелен была уверена, что этот человек по фамилии Чжан определенно был сыном богатой семьи. Каким бы богатым он ни был, она должна заставить его страдать. Вскоре пришло время заканчивать работу. Сотрудники уголовного розыска ушли один за другим.

- "Капитан Хан, вы не хотите идти?" Полицейский посмотрел на Хелен.

-Нет! - голос Хелен был полон гнева. Она уставилась на Генри, пытаясь найти способ заставить его страдать. Посмотрев видео с камер наблюдения, она уже поняла, что Генри насильно увезли несколько мафиози на автовокзале. Если он будет следовать обычной процедуре, ему нужно будет только сделать запись, и тогда он сможет уйти.

Однако появление Генри раздражало Хелен, особенно когда он говорил, что стоит неподвижно и перед ним лежат несколько сильных мужчин, что очень ее расстраивало!

Хелен заметила, что людей в отделе уголовного розыска становится все меньше. Пока не остались только она и Генри, она посмотрела на камеру наблюдения в верхнем левом углу кабинета, а затем молча выключила питание камеры.

Она сжала кулак и подошла к Генри.

Генри только что съел арбуз со льдом и уселся в большое офисное кресло. Он удовлетворенно вытер рот и увидел, что к нему идет красивая женщина-полицейский.

-Красавица, ты... - Генри уже собирался заговорить, когда увидел, как в его зрачках быстро увеличивается розовый кулак.

Генри слегка наклонил голову и легко уклонился от ее удара. Он вытянул ногу и осторожно положил ее перед ногами Хелен. Хелен только почувствовала взрыв неустойчивого центра тяжести и упала вперед.

Это падение заставило ее всей верхней частью тела наброситься на Генри.

В этот момент Генри отчетливо почувствовал аромат волос Хелен. Мягкость перед ним была особенно очевидна. Если бы кто-то не знал этого, он подумал бы, что Хелен прижалась головой к его груди.

Стул под телом Генри начал медленно вращаться из-за давления. Такое вращение заставило Хелен, у которой не было точки давления, снова скользить. Маленькая головка, которая первоначально лежала на груди Генри, переместилась к его животу.

- "Капитан Хан, плохие новости!"

- "Бах!" Дверь уголовного розыска, которая была первоначально закрыта, была грубо распахнута полицейским.

Офицер полиции, который сначала был встревожен, сразу же стал скучным из-за этой сцены. Он увидел капитана Хана, которого называли жестоким Драконом полиции, лежащего на боку мужчины...

В следующую секунду полицейский тут же вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.

Примерно через десять секунд дверь кабинета открыла Хелен изнутри. Хелен вышла сердитая, велела полицейскому приглядывать за Генри и быстро ушла.

Полицейский, который ворвался в кабинет раньше, несколько раз кивнул. После ухода Хелен он осторожно толкнул дверь кабинета и показал большой палец Генри, сидевшему на стуле.

- "Братан, ты потрясающий!"

Обычные люди сочли бы одну ночь особенно долгой, если бы провели ее в незнакомом месте, но для Генри это было пустяком. После ночи Генри был полон энергии и делал заметки, как будто занимался каким-то официальным делом.

В Фешенебельном поселке Милан стояла перед виллой с озабоченным лицом.

- "Сильвия, почему ваш муж до сих пор не вернулся? Концерт скоро начнется!"

Сильвия надела черное платье и закинула волосы за голову. Она покачала головой Милану и сказала: "Он должен быть занят. Каждый раз, когда он работает, он откладывает телефон в сторону."

Хотя Сильвия так и сказала, на самом деле в ее мобильном телефоне не было записи разговоров с Генри. В этот момент она была рада. Похоже, Генри был довольно умен. Он знал, что некоторые вещи не могут быть выяснены, поэтому концерт не появится в этот день. Он хорошо поработал!

- "Но..... но все уже решено!" Милан торопилась развернуться во дворе. Вчера вечером она специально подготовила несколько профессиональных задач, чтобы разоблачить любовного лжеца на сегодняшнем концерте! Но если он не придет, все будет напрасно!

- "Ну что ж, давайте начнем. Я отправила ему сообщение. Он придет через некоторое время. Пойдем." Сильвия схватила Милан за маленькую ручку и потащила к машине.

Как всемирно известный пианист, Пажив объявил новость о том, что он собирается в мировое турне. Вся музыкальная сцена сошла с ума. Расписание Иньчжоу было установлено три месяца назад, и билет на концерт был распродан в день установления расписания. Таким образом, можно было видеть, насколько очарователен был Пажив.

В Музыкальный павильон Иньчжоу прибыли Сильвия и Милан, снаружи ресторан был переполнен людьми, и охранники изо всех сил старались поддерживать порядок.

- "Эй? Сильвия?" - раздался за ее спиной слегка удивленный мужской голос.

Сильвия оглянулась и слегка нахмурилась. - "Бен Сонг?"

Позади нее стоял Бен, который проявил большой интерес к Сильвии на вчерашнем собрании одноклассников.

- "Ха-ха, какое совпадение." Бен несколько раз рассмеялся. - "Сильвия, ты тоже здесь, чтобы присутствовать на концерте?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/52521/1331017

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку