Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 70.1: Не нужно вставать на колени :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 70.1: Не нужно вставать на колени

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прямо напротив Дома ночи, на другой стороне дороги был человек, сидевший на корточках под уличным фонарем. По внешности ему было двадцать. У мужчины была сигарета в руке, но он не курил. В клубе он казался потерянным. Он был похож на человека, который был разочарован жизнью.

Он был одним из многих таких людей в городе. В деловом мире всегда были те, кто падали, или те , кто никогда не поднимался. Люди привыкли к данному виду людей. Даже если кто-то напивался и валялся на земле, люди бы просто игнорировали их, не говоря уже о какой-либо помощи. Утром работники санитарии почистят вокруг него землю, как будто его там и не было.

Город был холодными и жестокими джунглями.

Молодой человек использовал руку, не держащую сигарету, взъерошивая волосы. Он знал, как он выглядит на данный момент. Он не принимал душ в течение нескольких дней и от него плохо пахло. Его одежда была смята, а волосы были в беспорядке.

Он вспомнил бродячую собаку, которую видел утром. У грязной бродяги был желтоватый мех. Мех больше напоминал цвет мертвых листьев. Он был скрученным и закрывал глаза. Собака избегала людей. Она хромала, двигая хвостом между ног. Иногда, однако, собака останавливалась, чтобы понаблюдать за людьми на улице, как будто она что-то искала, желала чего-то.

Он вспомнил, как он поднял мех с глаз собак и увидел ожидающее, умоляющее выражение. Взгляд поразил его, как удар в самое сердце. Он бросил на землю продукты, которые только что купил и убежал. Он был напуган. Он испугался, что превратится в этого бродячего пса. По крайней мере, он дал ему булочку...

Может быть, эта настоящая жизнь бродяги.

Он был неправ? Он переоценил себя?

Должен ли он отказаться? Вернуться? Он не хотел этого принимать.

Он задумался, когда почувствовал толчок по сигарете в руке.

Он увидел пару черных лап. Подняв глаза, его встретила пара любопытных глаз кошки.

Он моргнул. Он все еще размышлял. Когда он наконец понял, что происходит, он вошел в состояние шока и недоверия.

Он прошел через несколько крупных городов и увидел много черных кошек. Все они выглядели черными, но различались. Этот кот, однако, действительно выглядел как тот кот идиот, который колотил по бутылкам.

Это галлюцинации...

«Уголь! Куда ты убежал? Что я скажу твоей маме и папе, если с тобой что-то случится». Вэй Линг был в ярости. Он все еще был покрыт холодным потом, наблюдая, как кошка пересекает оживленную улицу.

«Бл*ть! Это действительно ты, Уголь!» Молодой человек был приятно удивлен.

«Что? Вы, ребята, знаете друг друга?» Вэй Линг посмотрел на взъерошенного молодого человека, сидевшего на корточках на земле, затем обратно на Чжэн Тана.

Чжэн Тан проигнорировал Вэй Линга. Ему было любопытно, почему Джин был в таком состоянии. Где остальные четыре человека. Куда они ушли? Разве они не основали группу вместе?

«Мы встретились около двадцати дней назад, и Уголь оказал нам большую услугу. Где мистер Фанг?» Джин огляделся, ища мистера Фанга с камерой на шее.

Двадцать дней назад. Вэй Линг поднял бровь. Это было то время, когда кошка все еще жила на улицах. Кажется с Фанг Сан Е

«Ну, давайте не будем стоять на улице. Найдем, где поговорить». Вэй Линг жестом указал на Чжэн Тана, а затем предложил Джину следовать за ним.

«Где?» Джин бросил сигарету в мусорный бак.

Вэй Линг указал на Дом ночи.

«Там»

Ноги Джин остановились и подкосились. Он ударился о землю, опустившись на колени почти прямо перед Чжэн Таном и Вэй Лином.

«Молодой человек, на самом деле нет необходимости вставать на колени. Достаточно рукопожатия».

«... Мои ноги были онемели, я слишком долго сидел на корточках».

Сноска:

1. В Китае используют титулы и тп. Также проявляют и уважение в кланах и семьях. Сан - три по-китайски, то есть Фанг Шао Канг третий ребенок в семье Фанг.

http://tl.rulate.ru/book/5251/219065

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Трудно гопникам, однако...
Развернуть
#
Однако ж справляются
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку