Читать Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 39: Девочка, которая говорит по-английски лучше чем по-китайски :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Странная жизнь кота / Странная жизнь кота: Глава 39: Девочка, которая говорит по-английски лучше чем по-китайски

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

По правде говоря, даже при дневном свете Чжэн Тан не одобрял желание Юзи пойти в лес. Он видел слишком много ужасных вещей, происходящих в этом лесу.

На земле валялись обломки уже засохших веток и жухлые листья, однако тут преобладали вечнозеленые деревья. Уединенные районы всегда были страшными местами. Из-за густой листвы было достаточно темно.

Юзи крепко сжала пистолетик. Очевидно, она нервничала из-за идеи войти в «опасную зону». Они приходили сюда с Цзяо Юанем и его друзьями, которые были храбрыми и взрослее ее, поэтому тогда она не чувствовала себя неловко.

Однако, сейчас она не сильно трусила из-за Чжэн Тана. Несмотря на то, что она была одна, девочка не боялась.

Чжэн Тан прислушивался к малейшему шороху. Крики доносились от двух детей. Голоса девочек были полны страха и беспокойства, смешиваясь с лаем собаки.

Видимо девочки не понимали настроение собаки и воспринимали ее лай лишь как угрозу. По сравнению с кошками, психологию собак расшифровать было намного проще. Чжэн Тан ранее и не догадывался, но теперь, когда он стал котом и всегда находился рядом с животными, он получил некоторый опыт в новой повседневной жизни.

Подтверждая отсутствие посторонних, Чжэн Тан все обнюхал. Незнакомцев тут не было, да и просто людей, судя по всему, не было очень давно. Рабочие со стройки тоже сюда не приходили. Они любили покурить после еды, однако вряд ли сунулись бы с сигаретами в лес. У них случились бы серьезные неприятности, если бы руководство поймало их. Годовая зарплата трудяг, вероятно, уменьшилась бы на значительную сумму.

Подтвердив, что тут были только двое детей и собака, Чжэн Тан успокоился.

Увидев, наконец, две маленькие фигуры, Чжэн Тан перевел дух. У детей не было видимых повреждений, наверняка растянутая лодыжка или что-то еще. Они могли спокойно двигаться. Однако они не убежали, услышав лай собаки.

Девочки выглядели не старше Юзи. Одна сидела на земле и была одета в хлопковую курточку. Увидев Юзи, она посмотрела на нее, будто увидела свою мать. Со слезами на глазах она протянула руки и попросила утешения.

Другая девочка в розовой стеганой куртке прижалась к «хлопковой». Кажется, она сильно не пострадала. Девочка размахивала палкой, пытаясь отогнать собаку.

— Твои родители рядом? Поторопись и позови взрослых! Кто-нибудь оттащите уже эту собаку! — заверещала девочка в розовом, увидев Юзи.

Юзи покачала головой. Рядом с ней не было взрослых.

Увидев, что Юзи качает головой, обе девочки застыли. Как же они отгонят эту собаку сами?

Хлопковая девочка поддерживала свою раненую руку, дрожа, она посмотрела на собаку, прыгающую в нескольких шагах от нее. Хотя эта собака определенно еще не повзрослела, один ее рост нагонял на детей страх. Судя по клыкам во рту, укус должен был стать очень болезненным!

Черный пес ощутил приближение Юзи и Чжэн Тана, он бросил на них косой взгляд, а затем продолжил лаять на детей. Лай становился все более и более сильным, но никто из детей не понимал, какое значение он нес.

Чжэн Тан осмотрелся. Он обнаружил, что время от времени пес смотрел на девушку в хлопковой курточке, почти не замечая девочку в розовом, которая махала палкой. Однако такое угрожающее действие действительно вызывало у пса раздражение. Собака становилась все более нетерпеливой и раздражительной. Будь это Могущественный, осмелились бы вы попытаться помахать перед его носом палкой? Он бы сразу подбежал и откусил половину руки.

Чжэн Тан медленно подошел к девочке в хлопковой куртке. Юзи хотела его остановить. По ее мнению, большинство кошек и собак плохо ладили. Исключение можно было наблюдать только в их дворе, и то только из-за того, что они выросли вместе. Поняв, что действия ее черного кота совершенно не волновали собаку, Юзи успокоилась. В то же время она подбежала ближе.

Чжэн Тан ходил по кругу вокруг девочки, следя за реакцией собаки. Наконец, Чжэн Тан наклонился к ней и толкнул.

— Что твоя кошка делает? Убирайся! Моя курточка новая и очень дорогая! — девушка посмотрела на Юзи.

— Он просит вас немного отодвинуться.

— Легко тебе говорить! Разве ты не видишь, что я подвернула лодыжку? Мне больно!

Юзи собиралась сказать еще что-то, когда Чжэн Тан нашел источник всех неприятностей. Отодвинув уголок шерстяного пальто, Чжэн Тан увидел желтую пластиковую летающую тарелку. На нем было несколько укусов зубов и запах черной собаки.

Оно!

Чжэн Тан вытащил тарелку. Черный пес увидел движения Чжэн Тана и хотел подбежать, но его сдерживала палка, лай собаки стал более интенсивным.

— Ты на ней сидишь, - напомнила Юзи.

Девочка сомневалась, но все-же попыталась сдвинуться с места. Чжэн Тан освободил тарелку. Вскоре тарелка скрылась в кустах.

Увидев тарелку, черная собака потеряла интерес к детям. Ее хвост отчаянно затрясся. Собака с радостью помчалась за летящей тарелкой. Поймав ее прямо в воздухе, собака убежала прочь.

Владелец черного, вероятно, хотел прогуляться по строительной площадке. Оттуда раздавался шум, вероятно из-за него владелец и не слышал лая.

Трое детей вздохнули с облегчением. Девочка в розовом выпрямилась, не заботясь о листьях и грязи.

Причина их страха была устранена. Девушка в хлопковой куртке довольно искренне извинилась перед Юзи. Признание своей ошибки было хорошем делом, эта девочка явно была хорошо воспитана.

Чжэн Тан поднялся на ближайшее дерево из-за приставаний другой девочки. «Я не позволю тебе прикоснуться ко мне! Шшш, на твоих руках все еще осталась грязь!»

Девочка в хлопковой куртке рассказал их историю. Взрослые пошли сегодня по магазинам, готовя новогодние подарки. Двое детей скучали дома, поэтому вышли поиграть. Будучи в одном классе и живя в одном и том же дворе, их отношения были, естественно, близкими.

Они услышали, что в лесу все еще были зеленые деревья, поэтому и пришли сюда. Девочка не ожидала, что споткнется об открытый корень дерева и вывихнет лодыжку. Из-за сильной боли девочка и не заметила, что сидит на игрушке.

Девочка в розовом достала из кармана салфетку. Она очистили руки, и протерла раны подруги.

Они хотели найти снег, однако он уже почти растаял. Пытаясь найти хотя какое-то решение, девочка решила слизнуть грязь с ранки.

— …

Понимая, что Юзи с удивлением наблюдает за ней, «девочка в хлопке» сказала с всей серьезностью:

— Я слышала от моего дяди и других взрослых, что в слюне крыс есть противит, называемый рецептором фактора роста нервов, попадая на раны, он будет лечить в два раза быстрее, чем обычно!

Ее глаза смеялись, намекая: «Посмотри, насколько я хороша, я так много знаю!»

— …

Стоя рядом, девчушка в розовом пальто отвернулась, как будто окружающие пейзажи привлекали ее больше.

— Слюна у людей тоже имеет такое свойство..? - спросил Юзи.

Девушка в «хлопке» замешкалась, но все же сказала:

— Однозначно. Поверьте мне, я права!

Розовое пальто продолжало внимательно осматривать на близлежащие виды.

Юзи вздохнула и вынув маленькую коробочку из рюкзака, вручила ее девочке.

Чжэн Тан заглянул туда. Это была неотложная медицинская коробочка. После того, как Мама Цзяо покинула больницу, она приготовила такие для каждого члена семьи, Цзяо Юань и Гу Юзи всегда носили такой небольшой медицинский комплект.

— Что это? - девушка взяла коробочку в свои руки, затем выдала звук «Оо», - У меня тоже есть медицинский комплект, хотя я никогда раньше не использовала его, - ее медицинский комплект был элементом украшения ее комнаты, она ни разу не открывала его.

Вытащив антисептическую салфетку, девушка воскликнула «ах» и «ухах», очищая свой раненный палец. Было так шумно, что Чжэн Тан начал подумывать о затычках на уши.

Девочка боялась, что если пластырь будет клеить кто-то другой, ей будет еще больнее, поэтому решила сделать все свободной левой рукой. Результат был еще более неприглядным.

Так как в любом случае это была небольшая ранка, беспокоиться не стоило. Скоро они вернутся домой, и кто-нибудь из семьи позаботится о надлежащей обработке.

— Значит, ты та девочка, которая говорил по-английски лучше, чем китайски? – вдруг вспомнила девочка. Юзи сразу показалась ей знакомой. Однажды одноклассник сказал ей, что на втором году обучения у них появилась новая одноклассница, которая лучше говорила по-английски, чем по-китайски. Дети подумали, что к ним приехала иностранка, но были разочарованы и больше не обращали внимания на новенькую.

— Да, да. Я помню, твое имя значит что-то вроде Помело, - девочка в розовом, наконец, закончила осмотр достопримечательностей.

Юзи поджала губы и сказала: «Меня зовут Гу Юзи».

— Я Юэ Лиша, третий класс третьего года. Ее зовут Си Синь, она в том же классе, что и я. Мы на год старше тебя. Если кто-то из нашего класса будет запугивать тебя, найди нас! - девочка в хлопковой курточке помахала кулаком.

— Да, не волнуйся, ты помогла нам. Если у тебя будут проблемы, обращайся к нам в класс три-три. Спроси по имени, остальные узнают нас, - сказала Се Синь, кивая.

Юзи замолчала. На самом деле, она хотела сказать им, что в следующем году она пропустит класс, поэтому технически она будет в том же году, что и они. Но Тетя говорила, что хвастаться не хорошо, поэтому после минутного размышления Юзи промолчала.

После мгновенного отдыха Юзи и Се Синь подхватили Юэ Лишу. Выйдя за леса, Юзи подтолкнул Юэ Лишу к заднему сиденью ее велосипеда.

Чжэн Тан последовал за ними. На этот раз он не прыгнул в корзину, девочке и так было тяжело.

Прибыв в супермаркет у университетского городка, Се Синь попросила у работника телефон и позвонила домой. После звонка Юэ Лиша и Се Синь остались в магазине ждать родных, Юзи поехала домой с Чжэн Таном.

На следующий день родители Юэ Лиши посетили их семью, чтобы выразить свою благодарность, а также отдать множество подарков. Мама Цзяо не испытывала никаких чувств к этим подаркам. Больше всего ее радовало то, что Юзи наконец-то нашла друзей. Дети из восточного двора, если только не из-за дружбы с Цзяо Юанем, не играли с Юзи. Хотя Юэ Лиша и Се Синь были из западного двора, два жилых района находились не так уж далеко друг от друга. Раньше девочка всегда играла только с Чжэн Таном. А людям все же нужно больше общаться с себе подобными.

За два дня до кануна Нового года Цзяо Юань «закрыл дверь для посетителей» и скрылся в своей комнате, занимаясь каллиграфией. В этом году на новый год они оставались дома и Цзяо Юань планировал написать пару дистих. Он чувствовал себя немного не в своей тарелке, поэтому решил заняться своим любимым делом.

Чжэн Тан однажды воспользовался возможностью и через окно пробрался в комнату. Этот маленький подросток был довольно серьезным, его поза и серьезное лицо не воспринимались как детская игра.

Цзяо Юань очнулся и увидел Чжэн Тана в своей комнате. Внезапное вдохновение посетило его, перетащив Чжэн Тана к себе, он поставил на каждый лист отпечаток лапы. После того случая Чжэн Тан игнорировал его в течение трех дней. Чернила было нелегко смыть с меха. Хотя мех был черным, а разница незаметна, Чжэн Тан все равно ощущал сильный запах чернил. Юзи не смогла отмыть едкие чернила полностью.

За день до нового года Чжэн Тан гулял на улице. Многие магазины вокруг университета закрылись. По сравнению с центральными универмагами и коммерческими улицами, кампус в переулке вокруг зоомагазина господина Го был довольно тих. Даже кошек стало меньше, Чжэн Тан услышал несколько историй о пропаже бездомных и домашних кошек и собак в этом районе.

Арахис охотился на попугайчиков в магазине. Возможно из-за того, что Арахис был единственным котенком в помете, он быстро рос, превосходя по размерам кошек того же возраста.

Но Чжэн Тан чувствовал, что что-то в нем было странным. Голос Арахиса был ненормальным, отличным от других кошек, включая самого Чжэн Тана. Однажды Чжэн Тан увидел, как Арахис предупреждающе шипел, его мех полностью встал дыбом. Картина действительно была угрожающей. Его противник опустил уши и убежал.

http://tl.rulate.ru/book/5251/155438

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Айсщ это имя?
А то я слишком привык к китайским выкрутасам....
Развернуть
#
Это ругательство (блин, черт и по хуже)
Я привыкла к корейскому языку, вот и написала так. 😅😅 это вообще корейский
Развернуть
#
Напишите на корейском как это пишется, пожалуйста. Новые слова в словаре пригодятся.
Развернуть
#
Я не знаю как пишется. Знаю только в разговорном. Айщ говорится как в русском блин. Имеет это значение. Еще есть чебаль - ****ь
Пабу дурак в хорошем смысле
Корейцы всегда шипят щщ выражая гнев
Развернуть
#
Как змеи? Запомню. Спасибо за объяснение.
Развернуть
#
познавательно!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку