Читать Wife is Outrageous: His Evil Highness Comes Knocking / 娘子不像话:妖孽殿下来敲门 / Niangzi Buxianghua - Yaonie Dian Xialai Qiaomen / Супруга вздорна: Его Злодейское Высочество постучится в дверь: Глава 22 - Кто - то красивый до такой степни, по - прежнему считается человеком?(2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Wife is Outrageous: His Evil Highness Comes Knocking / 娘子不像话:妖孽殿下来敲门 / Niangzi Buxianghua - Yaonie Dian Xialai Qiaomen / Супруга вздорна: Его Злодейское Высочество постучится в дверь: Глава 22 - Кто - то красивый до такой степни, по - прежнему считается человеком?(2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она никогда бы не ожидала, что в этом мире встретится сразу с двумя людьми, которые относились бы к фракции, название которой звучало бы так же как название фракции из истории укся.

Мало того, эти двое были большими начальниками в этой фракции. 

Один из них был старшиной, а второй вица – мастером..

Этот дядя назвал того парня старшим мастером, так что тот парень должен быть достаточно старым..

Но…Судя по его спине он достаточно молод!

«Мисс, это твой навес?»

Этот одетый в белое мужчина медленно повернулся и спросил.

Его голос был равнодушным, но глубоким, словно горный каньон. 

Звуча вместе с ветром, в нем чувствовался какой-то шарм.

Даже самые великолепные небесные звуки, не смогли бы превзойти его.

Потрясенная Ци Баоер уставилась на него, впав на мгновение в ступор.

На самом деле, у него оказалось очень молодое лицо. Его нос и глаза по отдельности, возможно, не были самыми красивыми, но вместе они делали его лицо великолепным. 

Столь красивое лицо уже в значительной степени превзошло все остальные лица, что она видела. Утонченная красота, почти что потусторонняя. 

Его рукава трепетали на ветру, словно солнечные покрывала блестящие в лунном свете. 

Всё живое вокруг затихло, превращаясь в созерцателей,  любующихся  этой картиной. 

Небо, наполненное зеленью, обрисовывало его белый и четкий силуэт. Казалось он вышел с картины, что бы позволить Ци Баоер хорошенько его осмотреть.

Пан  Ан!

Сонг Ю! 

Небесный! 

Духовный Монстр!

В этот момент в её голове прошли имена всех прекрасных людей прошлого. 

Из её мыслей получалось, что никто не будет считать его старшим мастером, какой – либо фракции. Разве он не должен быть, каким – то супер парнем на подобии Юэ Бугуна или таким прямолинейным, как Чжан Фэй! 

Как бы она могла даже предположить, что он будет столь красивым и невозмутимым человеком, как этот? 

В современную эпоху, Ци Баоер, тоже считалась довольно красивой, но как её можно было бы сравнить с человеком, стоявшим перед ней? Она явно бы проиграла ему по всем позициям. 

Неужели такой человек, бывший настолько прекрасным, позволил бы такой женщине как она хотя бы находиться рядом с ним? 

Ци Баоер, видно сошла с ума, и поглупела, как проснулась!

Это мужчина, неоднократно видел такую реакцию которая была у Ци Баоер. Он уже давно перестал испытывать удовольствие от этого. 

Он только приподнял бровь. После чего снова спросил?

«Мисс, этот навес твой?»

К счастью, Ци Баоер несколько раз моргнула и, наконец, ответила ему:

«Эм, это моё. Что – то с ней не так?»

 В глазах мужчины одетого в белое мелькнул странный свет, после чего он небрежно сказал:

«Эта палатка для молодой девушки довольно странная, интересно, откуда она взялась?»

 

http://tl.rulate.ru/book/5241/161807

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку