Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 4337. «Знакомство»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4337. «Знакомство»

Видя восторг и изумление малышей, Огненный Цилинь вошёл во вкус. В конце концов, Фэн Цзю, опасаясь, что его огненное шоу привлечёт ненужное внимание и вызовет переполох в городе, с улыбкой окликнула его:

— Довольно, спускайся! Нечего тут красоваться.

Огненный Феникс, сидевший на плече Фэн Цзю, презрительно покосился на Огненного Цилиня. Его ничуть не впечатлили эти дешёвые трюки. У него тоже была огненная стихия, и его пламя было не простым. Но он никогда не стал бы так выставлять напоказ свои способности.

Услышав слова Фэн Цзю, Огненный Цилинь спустился, сделал круг и снова улёгся рядом с Му Чэнем.

Глядя на это, маленькая Юэ’эр посмотрела на белую лисичку в своих руках и спросила:

— Мамочка, а что умеет лисичка? Она тоже умеет дышать огнём?

— Она не умеет дышать огнём, но она тоже очень сильная, — улыбнулась Фэн Цзю. — Давайте, положите их сюда. Я расторгну их контракты, а потом помогу вам заключить новые.

***

Когда Лэн Хуа, Ду Фань и остальные подошли ко двору, они увидели, что Фэн Цзю помогает маленьким господам заключать контракты с двумя Древними Божественными Зверями. Они не стали мешать и остались ждать снаружи, молча наблюдая за ритуалом.

Только когда контракты были заключены и оба зверя переместились в пространство маленьких господ, они вошли.

— Госпожа, Владыка Янь, — Ду Фань и остальные приблизились и поклонились.

— Вы уже добрались? — Фэн Цзю взглянула на них и улыбнулась. — Похоже, ненамного отстали от меня.

— Мы только что прибыли, — улыбнулся Ду Фань. — Подумали, что почти год не видели маленьких господ, и решили зайти поздороваться, чтобы они нас не забыли. — Он с теплотой посмотрел на Му Чэня и Юэ’эр.

— Чэнь’эр, Юэ’эр, вы помните, кто это? — с улыбкой спросила Фэн Цзю, видя, как малыши с любопытством разглядывают их.

Они отрицательно замотали головами. Они их не помнили.

— Маленькие господа, я Ду Фань.

— Они ещё малы, не нужно называть их маленькими господами, — сказала Фэн Цзю, глядя то на детей, то на Ду Фаня и остальных. — Вы же видели, как они родились. Зовите их просто по имени.

Помолчав, она обратилась к детям:

— Этого человека вы можете звать дядюшка Ду или дядюшка Фань. Они все очень давно служат мамочке и давно стали для нас семьёй. Поэтому вы должны звать их дядюшками, поняли?

— Да-да. — Дети кивнули и посмотрели на Ду Фаня: — Дядюшка Фань.

Ду Фань поспешно возразил:

— Тогда дома мы будем звать их по имени, а на людях — молодой господин и молодая госпожа. Субординацию всё же нужно соблюдать.

— Как вам угодно, — безразлично ответила Фэн Цзю, не желая заострять внимание на формальностях. Она лишь улыбнулась: — Представьтесь сами. Ведь вы уехали со мной, когда они ещё не умели узнавать людей. То, что они вас не помнят, — это нормально.

Один за другим они представились, и дети послушно повторили их имена и обращения.

Сюань Юань Мо Цзэ наблюдал за этим, но хранил молчание. Как и говорила Фэн Цзю, эти люди прошли с ней огонь и воду. Они давно уже стали не просто подчинёнными, а родными людьми. Они заслужили, чтобы дети называли их дядюшками и тётушками.

http://tl.rulate.ru/book/5231/8434190

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода