Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 3959. «Встреча с ней»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только он произнёс это слово, почувствовал, как вокруг распространяется убийственная аура. Ноги главного управляющего подкосились, и он с глухим стуком упал на колени, поспешно говоря:

— Владыка, хотя я и не смог выяснить, кто это сделал, но в этом городе, боюсь, только Призрачный Доктор Фэн Цзю и её спутники способны на такое.

Он лежал ниц на земле, уткнувшись лбом в пол. Почувствовав, что окутывающая его убийственная аура немного рассеялась, он тайком вздохнул с облегчением и продолжил:

— Но мои силы слишком малы, я не смел действовать опрометчиво, поэтому ждал вашего прибытия, Владыка.

— Фэн Цзю? — Владыка медленно покручивал чёрный перстень на большом пальце, его глаза холодно блестели. — Говорят, что Призрачный Доктор Фэн Цзю, будучи женщиной, стала Владыкой Небес и Земли, превзойдя всех остальных мастеров. Я хочу посмотреть, действительно ли она так могущественна, как о ней говорят!

— Владыка, Фэн Цзю и её спутники остановились в городе. Я узнал, что с ними двое детей и ещё один человек в инвалидном кресле, — главный управляющий, всё ещё стоя на коленях, поспешно доложил всё, что ему удалось узнать.

Глаза Владыки сверкнули, в них мелькнула холодная ярость. Он мрачно приказал:

— Соберите людей! Окружите их! Я сам хочу с ними встретиться!

— Да! — главный управляющий поспешно ответил, поднялся на ноги и бросился выполнять приказ.

В гостинице:

Была глубокая ночь, время самого крепкого сна. Однако Ду Фань и остальные уже выгоняли постояльцев из гостиницы.

— Уходите, уходите! Быстрее! — кричал Серый Волк, хватая мужчину и выталкивая его за дверь. — Ищите другое место! Сегодня в этой гостинице никто не останется!

— Вы… Вы слишком! — возмутился мужчина, отряхивая одежду. — Вы просто бандиты! Посреди ночи выгоняете нас на улицу! Куда нам идти? Это возмутительно!

— Ой, не тяните меня за воротник! Я сам пойду, сам пойду! — закричал другой мужчина, которого тащили за одежду. Воротник сдавил ему шею, и он побелел от страха.

Вэй Фэн отпустил его и презрительно фыркнул:

— Почему сразу так не сказал? Нужно было, чтобы я тебя силой вытащил? Вы должны понимать, что мы спасаем вас! А вы ведёте себя так, будто мы вас обижаем!

Мужчина средних лет с двумя детьми вышел из гостиницы. Они тоже были постояльцами. Их разбудили посреди ночи и выгнали на улицу. Хотя они и не были из знатной семьи, но всё же имели определённый статус. Грубое поведение людей, выгонявших их, вызвало у мужчины недовольство и непонимание. Однако, услышав слова Вэй Фэна, он задумался.

— Что вы имеете в виду, молодой господин? Неужели нам угрожает опасность в этой гостинице? — вежливо спросил он.

Вэй Фэн взглянул на него и ответил:

— Не то чтобы опасность, но, скорее всего, скоро гостиницу окружат. Они идут за нами, но если начнётся драка, вы можете пострадать. Поэтому мы и выгоняем вас.

Услышав это, мужчина побледнел и поспешно поклонился:

— Благодарю за предупреждение, молодой господин! Мы сейчас же уйдём.

Он быстро увёл своих детей. Когда они отошли от гостиницы на несколько метров, увидели, как отряд людей окружил её…

http://tl.rulate.ru/book/5231/4662853

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода