× Уважаемое сообщество, поздравляем с День труда! Желаем вам больше отдыха, вдохновения и приятного чтения. Команда Rulate продолжает работать: переводчики и авторы, мы внесли изменения в автооткрытие и отложенную публикацию — пожалуйста, загляните в настройки своих книг. Теперь при включении автооткрытия по умолчанию устанавливается минимум 1 глава, и если функция включена, но количество не указано, будет применения по умолчанию. Чтобы избежать лишних оповещений и путаницы, укажите нужное количество глав или отключите функцию, если она не используется.

Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 3945. «Встреча с друзьями»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Видя её нерешительность, Лэн Хуа лишь мягко улыбнулся и, отведя божественного коня обратно, привязал его. Группа продолжила свой путь.

Женщина смотрела им вслед, немного помедлила, а затем направилась в другую сторону.

Через день они добрались до города. Как только они вошли в город, они почувствовали, что местные заклинатели смотрят на них как-то странно. Их взгляды были полны любопытства и удивления, словно они знали что-то, чего не знали путники.

— Почему все в этом городе так на нас смотрят? Да, мы выдающиеся, но не настолько же, чтобы так пялиться, — Серый Волк почесал подбородок, ведя божественного коня, а затем ухмыльнулся: — Наверное, они смотрят на наших божественных коней. Или, может быть, уже знают, что эти кони принадлежали Королю Асуров? Или, может, новость о его поражении и бегстве уже распространилась?

Ду Фань хлопнул его по плечу и сказал:

— Ты слишком много думаешь. — Он сделал паузу и, оглядевшись по сторонам, добавил: — Но всё же нам нужно быть осторожнее. Мне кажется, в их взглядах нет ничего хорошего.

Раньше было одно дело, но теперь, когда у них появились двое маленьких хозяев, им нужно было быть более осторожными.

— Вы двое пойдёте со мной на аукцион, чтобы продать этих божественных коней! — сказал Ду Фань, глядя на Серого Волка и Лу Юня.

— Хорошо, тогда скажем хозяину и остальным, чтобы они отправились в гостиницу отдохнуть. Мы потом к ним присоединимся, — сказал Лу Юнь, забирая поводья у Ци Кана и остальных.

— Я пойду скажу им, — сказал Ду Фань и направился к карете, в которой ехали Фэн Цзю и остальные.

В этот момент монах, сидевший в чёрной карете, откинул занавеску и вышел наружу.

— Благодетель, теперь, когда мы в городе, бедный монах может идти пешком, — сказал он Ду Фаню.

Затем он подошёл к карете Фэн Цзю и сказал:

— Бедный монах хотел бы навестить старого друга в городе и не будет останавливаться с вами в гостинице. Не могли бы вы сказать, как долго вы планируете здесь пробыть? Тогда бедный монах сможет присоединиться к вам позже.

Услышав это, Фэн Цзю, сидевшая в карете, откинула занавеску и бросила ему нефритовый жетон.

— Мастер, я сообщу вам позже, — сказала она с улыбкой.

— Хорошо, — ответил монах, сложив руки в молитвенном жесте и поклонившись ей. Затем он ушёл.

— Идите, продайте и карету тоже, не оставляйте её, — сказала Фэн Цзю, опуская занавеску и давая знак Лэн Хуа продолжить путь в поисках гостиницы.

После их ухода Ду Фань обратился к Серому Волку и Лу Юню:

— Пойдёмте, продадим всё это, а потом прогуляемся по городу и купим кое-что в дорогу.

— Давайте купим ещё вина! Посмотрим, есть ли здесь хорошее духовное вино. У меня в пространственном кольце почти не осталось, нужно пополнить запасы, — сказал Серый Волк, ведя божественных коней. — Где здесь аукцион? Нужно кого-нибудь спросить.

— Я уже спросил, он недалеко отсюда. Следуйте за мной, — сказал Лу Юнь и повёл их вперёд.

Трое мужчин, двое из которых вели около тридцати божественных коней, а третий правил каретой, шли по главной улице. Можно сказать, что все вокруг автоматически расступались перед ними, бросая на них любопытные взгляды.

Наблюдая, как они направляются к аукционному дому, несколько заклинателей, сидевших за чаем у дороги, переглянулись.

— Это они?

— С таким количеством божественных коней трудно не заметить. Это точно они, — ответил другой, не сводя глаз с их спин. В его глазах мелькнул зловещий огонёк, словно он задумал что-то недоброе.

http://tl.rulate.ru/book/5231/4662760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода