Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 3844. «Крепкий орешек»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тем временем люди из семьи Сунь добрались до темницы. Поскольку они не хотели раскрывать свою личность, то надели чёрные маски, скрывающие их лица.

Однако, к их удивлению, тот, кого они оглушили, уже очнулся.

Один из идущих сзади невольно потянул за свою маску, боясь, что его узнают.

Старейшина семьи Сунь, шедший впереди, стоял перед железной клеткой, скрестив руки за спиной, и смотрел на высокую фигуру, сидящую в углу. В его глазах мелькнул огонёк.

— Городской глава Ци Кан, вы весьма храбры. Даже попав ко мне, вы сохраняете такое спокойствие. Разве вы не боитесь, что я вас убью? — прозвучал старческий голос, полный властности и жажды убийства. Несмотря на преклонный возраст, голос старейшины был полон сил.

Ци Кан, сидевший в углу, усмехнулся, глядя на старика:

— Чего мне бояться трусов, скрывающих свои лица?

— Наглец! — разозлился старейшина. Взмахом рукава он направил поток воздуха в сторону Ци Кана.

Ци Кан почувствовал порыв ветра, и его лицо обожгло, словно от пощёчины. Половина лица онемела от боли, а изо рта потекла кровь.

Он сплюнул кровь на землю, и его пронзительный взгляд наполнился холодом. Низкий голос был пропитан жаждой мести:

— Я, Ци Кан, запомнил эту пощёчину!

Эта простая фраза необъяснимо заставила всех, кто стоял за старейшиной Сунь, содрогнуться. В их сердцах зародился страх. Глядя на Ци Кана, который сидел, прислонившись к стене, и не проявлял ни капли страха, а, наоборот, осмеливался угрожать, они почувствовали сожаление.

Может быть, им стоило просто убить Сунь Вэя и не выяснять, кто за этим стоит? Было бы лучше для их семьи?

Но, как говорится, выпущенная стрела не возвращается. И хотя они начали сожалеть, пути назад уже не было.

В душе старейшины Сунь бушевала ярость. Его руки, скрещенные за спиной, сжались в кулаки. Если бы на месте Ци Кана был кто-то другой, разве смог бы он оставаться таким спокойным и собранным? Но, несмотря на то, что он находился в темнице и ему угрожали, он не проявлял ни страха, ни паники, а, наоборот, излучал уверенность и презрение.

У старейшины возникло ощущение, что эта железная клетка не сможет удержать Ци Кана, и это вызывало у него беспокойство.

— Закуйте его в кандалы! Примените пытки! — прозвучал старческий голос, полный жестокости. Он смотрел на сидящего у стены человека, не веря, что кто-то может не бояться смерти!

Услышав это, стоящие позади переглянулись. Они колебались и не решались подойти.

— Старейшина, уже поздно. Может быть, оставим его здесь до завтра? — сказал один из них.

Глава семьи Сунь поддержал его:

— С таким крепким орешком мы не справимся за один вечер. Лучше вам отдохнуть, старейшина. Завтра у нас будет достаточно времени, чтобы с ним разобраться.

Старейшина Сунь посмотрел на Ци Кана злобным взглядом и сказал:

— Я посмотрю, насколько крепки его кости! Закуйте его в кандалы! Вы что, не слышите?! — рявкнул он.

Они снова переглянулись и посмотрели на главу семьи Сунь.

Глава семьи Сунь подмигнул им, приказывая подойти и заковать Ци Кана в кандалы. Но в этот момент в темницу вбежал человек.

— Беда! Беда! Пожар!

http://tl.rulate.ru/book/5231/4629764

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода