Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 3255. «Ночной визит»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мы не можем это так оставить, — сказал один из мастеров. — Она покалечила третьего и пятого мастера! Мы должны отомстить!

— И её зверь, — с жадностью добавил он, — он такой сильный! Если мы сможем его забрать… это будет ценное приобретение для нашей секты!

— Нет! — третий мастер, с ужасом глядя на них, покачал головой. — Я обещал ей, что больше не буду её трогать!

Он всё ещё боялся Фэн Цзю.

— Ха-ха, — рассмеялся второй мастер, глядя на него. — Ты слишком боишься.

— Мы не будем нападать на неё открыто, — сказал он, повернувшись к остальным. — Мы сделаем это тайно.

— Хорошо! — согласились остальные. — Мы не позволим ей унижать нас!

— Мы заберём её зверя! — с жадностью воскликнул один из них. — Без него она ничто!

Они начали обсуждать план. Третий мастер, с ужасом прислушиваясь к их разговору, побледнел.

«О нет, — подумал он. — Они хотят напасть на неё?

Но… но она такая сильная!

И её зверь! Он ужасен!

Я должен уйти, — решил он. — Я не хочу участвовать в этом».

Он всё ещё боялся Фэн Цзю, и не хотел снова встречаться с ней.

***

Через два дня люди из Врат Семи Боевых Искусств тайно проникли в город.

— Господин, — сказал один из старейшин, входя в комнату, где сидел старший сын господина Цинь. — Люди из Врат Семи Боевых Искусств вернулись.

Фэн Цзю, услышав эти слова, подняла голову. Она сидела в саду и читала книгу о травах.

— Они снова здесь? — спросила она.

— Да, — кивнул молодой человек. — Наши люди видели их.

— Что нам делать? — с беспокойством спросил он.

— Ничего, — Фэн Цзю, с улыбкой глядя на него, покачала головой. — Просто ждём, когда они придут.

«Если они хотят умереть, — подумала она, с презрением, — то я им помогу».

***

Ночью, когда город погрузился в сон, люди из Врат Семи Боевых Искусств подошли к дому семьи Цинь.

— Ты всё сделал? — спросил глава у одного из своих людей.

— Да, господин, — кивнул мужчина. — Мы подкупили слугу. Он подсыпал яд в их воду.

— Они сейчас спят, как убитые, — добавил он, с усмешкой. — Мы можем делать с ними всё, что захотим.

— Хорошо, — глава, удовлетворённо кивнув, сказал: — Ты иди первым. Мы пойдём за тобой.

— Да, господин, — мужчина, кивнув, скрылся в темноте.

Он, перемахнув через стену, огляделся.

«Тихо, — подумал он, принюхиваясь. — Как вкусно пахнет».

— Это запах цветов, — сказал он, обращаясь к людям, которые шли за ним. — Красивый аромат.

— Вух! Вух! Вух!

Люди, перепрыгнув через стену, вошли во двор. Они, бесшумно двигаясь, шли к заднему двору.

Они вошли в сад, но…

«Куда, — с удивлением подумал мужчина, оглядываясь, — куда делась дорожка?»

Они не могли найти дорогу.

http://tl.rulate.ru/book/5231/4199682

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода