Читать Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 83: Тяжесть на сердце :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 83: Тяжесть на сердце

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Да, — с уважением произнесла Лэн Шуан. Она ничего не спросила и не задумываясь бросилась отдавать приказы тёмным стражам.

Получив соответствующие указания, тёмные стражи сразу приступили к их исполнению. Как сказал им старейшина Ян, они должны безоговорочно слушаться этого человека и относиться к нему с беспредельным почтением.

Как только приказ закрыть гору вступил в силу, нескольким путешественникам, пришедшим полюбоваться цветами, естественно, пришлось уйти. В конце концов, монастырь цветущих персиков являлся частной территорией. Только владелец мог решать, позволено ли людям приходить в здешний лес и восхищаться превосходными видами.

Поскольку день только задался, в лесу цветущих персиков собралось не так уж много людей. И потребовалось меньше часа, чтобы вывести всех путешественников за пределы монастыря.

Тем временем Фэн Цзю, обходя территорию вокруг монастыря, оказалась во дворе с беседками. Она увидела пожилого человека в серой одежде, который сметал во дворе листья. Фэн Цзю остановилась и обратилась к нему:

— Все слуги уже ушли, почему ты ещё здесь?

Старик в серой одежде обернулся, продолжая сжимать метлу, и посмотрел на красную фигуру, которая стояла под цветущим персиковым деревом, заложив руки за спину.

— Я ухаживаю за этой землёй более десятка лет. Теперь я уже не могу решиться покинуть это место.

При его словах Фэн Цзю улыбнулась, её взгляд опустился на старика в сером и в глазах мелькнула едва различимая искорка:

— Если не можешь решиться уйти, тогда оставайся!

Секунду старик казался удивлённым, он одарил Фэн Цзю задумчивым взглядом, а потом снова принялся подметать землю, больше ни слова не говоря.

Фэн Цзю утратила к нему всякий интерес и отвернулась. Когда она удалилась, старик перестал мести и посмотрел в том направлении, куда она скрылась. Затем он медленно отвёл взгляд и снова взялся за метлу.

Когда Муронг И Сюань и Фэн Цин Ге прибыли к монастырю цветущих персиков, они обнаружили, что новый владелец монастыря приказал закрыть гору на три дня.

Муронг повернулся к Фэн Цин Ге и заметил:

— Мы пришли не вовремя. Гору закрыли на три дня. Давай вернёмся. Мы можем снова сюда прийти через три дня.

Так как проход на гору был закрыт, Фэн Цин Ге вдруг стало очень грустно.

— А ты пойдёшь со мной через три дня? А если скажешь, что ты занят?

При этих словах Муронг И Сюань слегка улыбнулся и мягко произнёс:

— Я так не скажу. Раз я пообещал, я обязательно сдержу своё слово.

— Нет, пускай даже путь на гору и закрыт, раз уж мы здесь, давай хотя бы осмотрим окрестности монастыря.

Она взяла Муронг И Сюань за руку и настаивала:

— Большой брат Муронг, пойдём прогуляемся!

— Ладно. — Он кивнул.

При его словах лицо Фэн Цин Ге осветилось, и она с радостью сказала:

— Большой брат Муронг, ты самый лучший!

Муронг И Сюань улыбнулся, но ничего не сказал, а просто последовал за ней. Прогуливаясь, они смотрели на окружающие пейзажи.

Быть может, заметив его холодное безразличие, Фэн Цин Ге вдруг ощутила лёгкую грусть. Внезапно она остановилась и посмотрела на него. Она слегка прикусила нижнюю губу.

— Большой брат Муронг, ты меня больше не любишь? — спросила она с лёгким оттенком грусти в голосе.

— С чего это вдруг? — удивился Муронг И Сюань.

— Чувствую, в последнее время ты ко мне безразличен. Ты не радуешься, когда я с тобой.

Она бросила на него взгляд, а потом опустила глаза.

— Раньше ты таким не был. Я тебе больше не нравлюсь?

— Глупая девочка, это неправда. — Он улыбнулся, гладя её по головке. — Я просто немного обеспокоен, вот и всё.

— Да? — Она подняла глаза и вопросительно посмотрела на него.

Муронг И Сюань рассмеялся:

— Древний священный зверь приземлился в лесу девяти ловушек, и до сих пор нет никаких новостей о том, кто его поймал. Поэтому к нам стекаются могущественные воины из разных стран. У имперской семьи сложившаяся ситуация вызывает крайнюю озабоченность. От всего этого у меня тяжело на сердце и настроение не очень. Должно быть, ты почувствовала это и твоё воображение просто разыгралось.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5231/145844

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Всё-таки жив, жду новых глав 😁
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку