Готовый перевод I Became The Mother Of The Male Lead’s Children / Я стала мамой детей главного героя: Глава 29.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Каликс грубо перебил Дейзи. Его тон был жестким и холодным. Дейзи вздрогнула, но не отступила. Даже если он прижмет ее к стене своей темной энергией, она не опустит взгляда.

– Я не говорю, что твои методы тренировки неверны.

Несколько дней она издалека наблюдала за тем, как Каликс тренирует рыцарей. Он был достаточно сильным и вовлеченным, чтобы ими управлять. Ему хорошо удавалось направлять их.

«Но проблема не в этом.»

Каликс относился ко всем одинаково. Даже если они просто тренировались и шли домой, они никак не старались улучшить свои навыки, и они плохо говорили о нем в его присутствии. Вот в чем была проблема. Если они вели себя неподобающе, он должен научить их нести ответственность за свои действия и ставить кого-то в пример. Ему также необходимо было научиться, как распознавать тех, кто старается, чтобы продвинуться по службе.

– Я знаю, что ты относишься ко всем рыцарям одинаково. Но ты действительно желаешь это ради рыцарей?

– Это обязанность руководителя – относиться ко всем одинаково. Я уважаю их.

Уважение. Верно. Это его неизменный подход к решению проблем.

– В определенных ситуациях твой метод годится. Но рыцарский орден – не эта определенная ситуация. Ты никогда не думал о том, что твой метод может ограничивать их или даже губить их? – Дейзи намеренно выбрала громкое слово. 

То, что Каликс губит их, конечно, преувеличение. Но он никогда не прислушается к ней, если она не будет его провоцировать подобным образом. 

– Ты переступаешь черту? Ты поэтому здесь? Почему ты хочешь научиться владеть мечом?

Разговор быстро набирал обороты, словно разгорающийся костер. Напряжение усиливалось с каждым ее словом. Дейзи едва могла противостоять его темной энергии.  

– Так же, как я попыталась понять тебя, я хочу, чтобы ты понял, что я пытаюсь до тебя донести. 

Каликс горько рассмеялся и холодно посмотрел на Дейзи. Гнев с его лица начал медленно исчезать, словно говоря о том, что он достиг предела. 

Дейзи неосознанно сделала шаг назад в ответ на его столько сильную реакцию. Это был конец. Гудение, вызванное его гневом, который он старался подавить, звучало устрашающе, словно сам звук мог поглотить ее заживо.

– Я отношусь ко всем одинаково! Кем бы они ни были, я отношусь ко всем одинаково, чтобы они не соревновались друг с другом!

Воспоминания о жизни в жестокой семье и постоянном соревновании с его братом промелькнули у него в голове.

«Моего брата здесь нет, забудь об этом.»

Каликс сжал кулаки так, что на его руках проступили вены, и, наконец, отвернулся. Дейзи мгновенно остановила Каликса, когда он собрался уйти.

– Каликс! Ты!

Убийственная аура окружила ее. От яростного порыва, прошедшего сквозь ее кожу, кровь словно застыла в жилах. Теперь и она была на пределе. У нее дрожали руки. Она старалась открыть рот, но слова не выходили наружу.

– Я…я… – В этот момент она инстинктивно закрыла глаза, чтобы не видеть убийственное выражение лица Каликса.

По мере того, как она старалась удержаться на ногах, опасность, окружавшая ее, постепенно отступала.

«Вот он… это взгляд убийцы.»

Дейзи выдохнула и заставила себя открыть глаза. Она приложила дрожащую руку к груди и сказала:

– …Я-я не получу никакой выгоды от своих слов. А ссора с тобой лишь разрушит тот мир, который я так сильно стараюсь сохранять, Я бы не стала просто так заводить этот разговор.

Напряженная атмосфера постепенно рассеивалась. Эмоции, накаленные до предела, вернулись в прежнее стабильное состояние. Жар в воздухе постепенно спадал.

– Моей целью, как мадам, является изменение маркизата Джина. Твоей целью, как командира Рыцарей Зистантера, является окончание войны без потерь.

Вернув себе самообладание, в глазах Каликса снова появилась знакомая отстраненность. Дейзи нежно коснулась его груди.

– И моей итоговой целью является не допустить твоей смерти до нашего развода.

– Почему? Тебе нечего терять!

– Конечно, есть! Иначе, если ты умрешь, я не смогу добиться желаемого. Если я стану вдовой, не показав свои способности в качестве маркизы, то наверняка я не смогу снова выйти замуж как женщина, не доказавшая свою ценность в обществе.

Каликс усмехнулся, услышав дерзкие слова Дейзи. Точно. Она хотела романтики и любви, как в сказках. С прекрасным человеком. В его сердце поселилось какое-то неприятное чувство.

Дейзи спокойно добавила:

– Как бы бессердечна я ни была, я не буду безразличной к смерти того, с кем прожила столько месяцев.

Возможно, смысл ее слов наконец-то дошел до него, его гнев полностью испарился. И разговор потек в привычном темпе. Только тогда улыбка коснулась ее губ.

– К тому же, я не та мачеха, которая хочет видеть твоих детей грустными.

http://tl.rulate.ru/book/52257/2254734

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода