Читать The Cursed Ship / Проклятый Корабль: Глава 24: Рыбалка на удочку :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Cursed Ship / Проклятый Корабль: Глава 24: Рыбалка на удочку

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Итак, вы все слышали жужжание комара, а потом никто из вас не вспомнил, что произошло потом?" Ровни спросил стражников, выражение его лица было хмурым. Услышав то, что они сказали, она пришла в ужасное настроение.

В этом не было никаких сомнений. Кто-то из паранормальных сил, очевидно, был ответственен за это.

"Эта чертова адская гончая до сих пор нигде не найдена, а теперь кто-то забрал Десмонда. Что эти люди задумали?" подумал Ровни.

"Мы недостаточно оснащены, чтобы справиться с этим. Я предлагаю запросить подкрепление из штаба", - пробормотал Венар.

Ровни в расстройстве зашагал взад-вперед. "Если мы не найдем достаточно доказательств, подтверждающих, что угроза действительно неминуема, штаб не станет беспокоиться. Но все равно мы предоставим как можно более подробный отчет. Надеюсь, кто-то там наверху отнесется к этому серьезно".

"Венар, свяжись с Ковеном Арканов и обменяйся с ними информацией. Мне нужно знать личность этого комара. Как дела у Моксли?"

"Его гены стабильны", - сразу же ответил Рики. "Никаких признаков мутаций".

"Что насчет Сьялари? Скажи ей, что ее отпуск закончился и чтобы она немедленно возвращалась сюда. И Салевар..."

...

Чжэн Ян покинул порт на своем паруснике еще до рассвета и направился к известному месту рыбалки, расположенному в 20 морских милях.

Некоторые люди на форумах утверждали, что там уже ловили гигантских синеперых тунцов, поэтому Чжэн Ян решил попытать счастья там.

Юго-восточный ветер был силой в три балла, и его лодка шла на юго-запад. Его курс был устойчивым. К моменту восхода солнца он был почти на полпути к месту рыбалки.

Чжэн Ян все еще просматривал видеоролики и технические пояснения о том, как ловить тунца. У него не было ни оборудования для подводного наблюдения, ни оборудования для транспортировки. У него также не было рыбных трюмов или холодильных установок, способных выдержать крупную рыбу. У него даже не было с собой огромного количества наживки. Все, что у него было, - это простая подержанная удочка и сеть длиной более десятка метров.

Если бы ему удалось поймать крупную рыбу, ему хватило бы только собственных сил и умения, чтобы дотащить ее до лодки.

Несколько дней назад дождь шел два дня подряд. Последние два дня стояла прекрасная солнечная погода, и в этот район, как и к Чжэн Яну, приехало много людей на рыбалку.

В конце концов, это было известное место для рыбалки.

Однако, даже если все эти люди были разбросаны по такому обширному району океана, столкнуться друг с другом было не так-то просто.

Когда он уже почти добрался до места рыбалки, Чжэн Ян увидел рыбацкую лодку средних размеров, которая искала косяки рыб. Однако на лодке было всего шесть рыбаков. Они помахали ему рукой и поприветствовали издалека. Несмотря на их удивление по поводу его невероятно удивительного подвига - приплыть в открытое море на такой парусной лодке, - они все же вскоре уплыли в погоню за рыбными стаями.

Чжэн Ян не стал отплывать дальше. Он опустил паруса и начал забрасывать удочку.

Он достал из трюма селедку длиной около 30 сантиметров, чтобы использовать ее в качестве наживки, думая, что только крупная рыба возьмет такую большую наживку.

Он простоял на носу около часа, но ничто не дергало его леску. Его терпение было на исходе. Ему очень хотелось оттянуть леску назад и посмотреть, не осталась ли наживка на крючке.

"Вы называете это известным местом для рыбалки?" - подумал он. "Я бы назвал это мошенничеством".

Он подождал еще полчаса, прежде чем вытащить из трюма еще одну рыбу, названия которой он не знал. Четыре пальца на его правой руке превратились в серповидные костяные когти. Он сделал несколько простых ударов по рыбе и легко разрезал ее на куски, которые затем бросил в море.

"Надеюсь, это не привлечет сюда акул", - подумал Чжэн Ян, доставая еще одну рыбу, разделывая ее так же, как и предыдущую, и выбрасывая куски в море.

В конце концов, имея в своем распоряжении лодку, можно было легко поймать рыбу такого размера. Он даже планировал по дороге домой наловить сетью побольше, думая, что улов составит по меньшей мере несколько сотен фунтов.

В конце концов, ему не нужно было беспокоиться о покупке топлива, и даже если бы он смог заработать только две-три сотни фунтов в день, это составило бы несколько тысяч в месяц.

Он решил, что сможет заработать деньги, даже если не удастся поймать что-то крупное.

"Все-таки этот Энтес знает свое дело", - подумал он. "Он не мог быть более прав в этом вопросе."

Казалось, что кусочки рыбы сработали. Несколько минут спустя его удилище согнулось, и леска начала бешено вращаться, удлиняясь с пугающей скоростью.

Попалась!

Он был в восторге, и, судя по силе натяжения лески, рыба на другом конце определенно весила более 50 килограммов.

Казалось, что куски рыбы сработали. Несколько минут спустя его удилище согнулось, и леска начала бешено вращаться, удлиняясь с пугающей скоростью.

Попалась!

Он был в восторге, и, судя по силе натяжения лески, рыба на другом конце определенно весила более 50 килограммов.

Несмотря на то, что он много раз прокручивал в голове процесс вываживания рыбы, он все равно не мог поверить, что действительно что-то поймал. Если бы не тот факт, что леска была невероятно толстой, она бы наверняка порвалась, и рыба, возможно, убежала бы. Немного поборовшись с рыбой и применив полученные знания на практике, он постепенно освоился и понял, когда нужно тянуть, а когда отпускать.

Несмотря на то, что теперь он был в два раза сильнее обычного человека, он, тем не менее, боролся почти час, в результате чего даже его лодку оттащило далеко в сторону, прежде чем ему удалось вытащить измученную большую рыбу из воды.

Благодаря восприятию лодки, он смог с первого взгляда определить, что поймал тунца. Однако это был желтоперый тунец, а не дорогой голубоперый.

Судя по размеру рыбы, она весила около 80 килограммов.

Желтоперый тунец стоил не так дорого, как в его прошлой жизни. Он предположил, что сможет продать желтоперого тунца менее чем за 20000 фунтов.

Естественно, он не стал тащить рыбу на свою лодку. Вместо этого он закинул сеть и поймал тунца, затянув веревку и превратив рыболовную сеть в грузовую. Затем он привязал веревку к одному из якорей на носу судна и просто потащил рыбу за собой.

Говорят, что если есть один тунец, то велика вероятность, что рядом есть и другие. Видя, что еще довольно рано, Чжэн Ян решил снова пустить в ход свою удочку.

В этот момент его внимание привлекла суматоха, происходившая на море всего в десятках метров от него. Он присмотрелся и с восторгом увидел большое количество рыб, в панике выпрыгивающих из воды.

Это явление означало, что под поверхностью воды, возможно, охотится целая школа тунцов.

Три линейных рыболовных судна гнались за школами, и гул моторов и двигателей был слышен издалека.

Он заверещал, и по мере того, как сила духа убывала, капитанский штурвал рядом с ним торопливо вращался, поднимая треугольный парус. Штурвал тут же прокрутился несколько раз, выставляя лодку на курс, чтобы перехватить косяки рыб.

Пройдя чуть больше десятка метров, он уже почувствовал, как плотно упакованная школа рыб пронеслась, словно поток, на большой скорости проносясь под его лодкой. Затем школа рассеялась, но быстро перегруппировалась.

Желтоперый тунец в грузовой сети на носу лодки, увидев проносящуюся мимо высокую еду, собрал все свои силы и попытался вырваться на свободу.

Леска Чжэн Яна все еще была в воде. Перемещение на десяток метров ничего не изменило. Его удилище резко согнулось, леска стала быстро уходить с катушки.

"Натяжение лески не такое сильное, как в прошлый раз. Рыба должна быть около 65 килограммов", - радостно рассуждал Чжэн Ян, борясь с большой рыбой и одновременно отдавая приказ опустить парус.

Ему было легче, так как он научился тому, чему научился в прошлый раз. Потребовалось меньше часа, чтобы основательно измотать большую рыбу и постепенно затянуть ее в лодку.

В этот момент школы рыб нигде не было видно. Он задался вопросом, поймали ли что-нибудь те три судна, ведь их нигде не было видно.

Он предположил, что они еще не сделали свой ход, так как трем лодкам, очевидно, нужно было сделать обходной маневр и оказаться перед школами, прежде чем они смогут забросить свои удочки.

Когда большая рыба оказалась в пределах видимости его лодки, он почувствовал некоторое разочарование: это был еще один желтоперый тунец.

Но, с другой стороны, он решил, что должен чувствовать удовлетворение, поскольку за один раз ему удалось поймать двух огромных желтоперых тунцов общим весом более 100 килограммов. Кроме того, ему повезло, что он вообще хоть что-то поймал. Не всякий мог наткнуться на такую школу рыб, просто сидя без дела. Обычно люди, желающие поймать крупную рыбу, проводили здесь дни напролет, так ничего и не поймав.

Поэтому, когда удочка все еще была в его руке, а второй тунец все еще болтался на леске, он дистанционно управлял своей лодкой, сидя на палубе в носовой части, и направился домой.

"По возвращении домой мне нужно будет купить побольше запасных сетей", - подумал он про себя, фотографируя свой улов и загружая его на свой аккаунт в социальных сетях. Затем он позвонил на спутниковый телефон Энтеса.

http://tl.rulate.ru/book/52142/1865779

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку