Читать Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 237 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 237

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 237 236. Я верну книгу (еще вторую)

Смерть с черными крыльями свернулась клубком,

С каждым ударом пламя тихо струилось среди тонких чешуек.

Ветер пламени заставлял воздух замирать, образуя сцену, почти как мехи,

Окружающие воздушные потоки пытались протиснуться к нему, но сгорали еще больше, образуя огромную гравитационную силу.

Он подобен палящему солнцу, летящему в небе, и все вокруг подобно этому мотыльку. Тот, у кого хватка чуть меньше, приближается к нему, приближается, а потом умирает.

зов! !

Крылья Ся Чжи затрепетали и полетели выше, избегая летящего песка и камней.

Оба молчали, и никто не говорил.

У Чжи действительно не знала, что сказать, и куда Ся Чжи собирается ее вести.

Она купалась в пламени смерти, ее сердце и душа трепетали.

Примерно через два дня.

Ся Чжи вынырнул из облаков, сложил свои черные крылья и приземлился на краю утеса высоко в горах Нортленда.

Звезды падали и падали вниз, повсюду лежали тени.

Ся Цзи отпустил руки и отшвырнул Ву Цзи.

Ву Цзи была ошеломлена. Она огляделась, повсюду были тени. Другими словами, если бы она хотела сбежать, то сейчас она была на домашней площадке.

Но она не стала убегать, а посмотрела на надгробие в конце скалы.

Надгробие было бледным в лунном свете.

На нем было написано "Могила принца Шан Гучена".

Ся Цзи сказал: "Перед смертью он почувствовал, что тобой кто-то управляет, и тогда он отдал мне все, умоляя спасти его сестру.

Вы знаете, он гордый человек. Он никогда в жизни никого не умолял, но перед смертью всегда умолял меня". "

У Цзи:

Ся Цзи сказал: "Я не сказал ему правду, и я пообещал ему, сказав, что Цинмин в будущем сведет тебя в могилу. Теперь с Цинмином покончено, тебе решать, сможешь ли ты прийти позже".

У Цзи:

Двое долго молчали.

Ся Чжи обернулся.

Он успел сделать всего несколько шагов, как сзади раздался голос.

"и многие другие".

Ся Чжи сделал паузу.

"Разве ты не должен убить меня?"

сказал Ся Цзи: "Почему я должен тебя убивать?

Человек, которого ты жалеешь, это не я, а он".

Старший брат, который обнажит перед вами слабость.

Старший брат, который доверяет тебе до самой смерти.

Вы не оправдали доверия.

Ты сожалеешь о нем.

Я просто выполняю свое обещание.

"Прощай."

"Ся Цзи!!!" громко крикнула У Чжи, но ей нечего было сказать. Эти двое когда-то были сестрой императора и братом императора. Они также провели шестнадцать лет в одном городе. Разговоры разговорами, но говорить не о чем.

Ся Чжи посмотрела в сторону заплаканной императорской сестры и прошептала: "Маска Хоуту, которую ты надела, проблематична, поэтому будь осторожна. Я сделаю все, что в моих силах. До свидания."

После этих слов пара черных крыльев затрепетала на ночном ветерке, взмахнула и устремилась в небо, исчезнув в мгновение ока.

На высоком утесе.

Хаоюэ поднялась в воздух.

Одинокий мертвый курган.

Потрясающая красавица стояла на коленях.

Как свиток с картиной.

Теперь дело между У Цзи и принцем было закончено.

Ся Цзи вернулся в Цзинху.

В зале боевых искусств золотая красная рыбка только что съела двадцать восьмой линьгуо. Услышав знакомые шаги, рыбка взволнованно заплыла в воду.

Когда Ся Цзи появился перед воротами, рот Юй'эр уже был прикреплен к аквариуму.

Ся Цзи была ошеломлена и подошла к нему.

Я увидел, что рыба сильно изменилась. Тонкая чешуя рыбы утолстилась и стала золотистой, создавая ощущение, что "желтоволосая девушка носит платье наложницы", а "простой солдат облачен в доспехи генерала".

Во-вторых, на голове рыбы есть два небольших выступа, как два маленьких мясных уголка.

Золотая рыба плавает в воде, как бы демонстрируя себя.

Ся Цзи протянул руку и коснулся ее головы, потирая два маленьких мясных уголка.

Рыбе это понравилось.

Вдруг она открыла рот и присосалась к его пальцу.

Ся Чжи почувствовал зубы во рту Ю'эр, все еще клыки.

Это свирепость.

Он был ошеломлен.

Затем он почувствовал, что маленькие клыки точат его кожу, как будто он хотел укусить, но боялся разозлиться.

Ся Цзи сказал: "Ты хочешь моей крови?".

Сяо Юйэр разинул рот, затем встал в аквариум, похлопал рыбу и подал знак ДА.

Ся Цзи улыбнулся и сказал: "Зачем она тебе? Если ты объяснишь, я отдам ее тебе".

Маленькая рыбка была полна вопросительных знаков.

Глаза рыбки были широко расставлены, и вору показалось, что он увидел привидение.

Ся Чжи прочитал выражение лица.

Я рыба, могу ли я говорить человеческими словами?

Я могу понять, что ты имеешь в виду, это уже удивительно.

Ся Цзи сдержал улыбку и сказал глубоким голосом: "Не говори мне? Не говори мне, забудь, я дал тебе шанс".

Маленькая рыбка набрала воды в аквариум.

зови!

Вода превратилась в стрелы и мягко брызнула на щеки Ся Цзи.

Затем Сяо Юй'эр скрутил свое тело, очень задыхаясь, и направил хвост рыбки на Ся Цзи, выглядя очень сердитым.

Ся Цзи громко рассмеялась: "Я дразню тебя, пойдем, я отвезу тебя к Восточно-Китайскому морю, а на берегу дам тебе каплю крови в качестве прощального подарка".

Сяо Юйэр щелкнул хвостом и поплыл обратно, с нетерпением глядя на Ся Цзи.

Ся Цзи держал рыбу в рукаве.

Он попробовал, хотя невозможно привести людей в подземный мир, но можно привести такого личного питомца.

Теперь настало время сделать второе.

Шестнадцать лет назад он без спроса взял много древних книг из павильона Чжэньву на острове Аббатов, и теперь настало время вернуться.

Он шагнул в подземный переход на станции метро.

Когда он снова вышел, он уже был на площади Золотого нефрита четырех главных сил на острове Аббатов.

Двор, где расположились Чжэнь Мин Чжэнь и тетя Сюй, был безупречен и пуст.

Нет ничего необычного в том, чтобы настоящий человек не появлялся в течение десятилетий, не говоря уже о таком огненном бедствии?

Если в течение ста лет никого не будет, то двор станет по-настоящему запретным.

Ся Цзи, естественно, знал следы Чжэнь Мина и тети Сюй.

Однажды, когда он отправился в северное царство льда и снега и Ракшаса, Сяо Су сказала ему, что и Цзинмин Чжэньрэн, и тетя Сюй помогают ей исследовать древние руины и что-то найти.

Ся Цзи сразу же все понял. Предполагается, что и Цзинмин Чжэньрэн, и тетя Сюй - те же, что и в "Ванцзячжэне", и они - игра, поставленная предшественником Сяо Су.

После того, как этот Цзинмин Чжэньрэн и тетя Сюй узнали о личности Цзици, они, естественно, не осмелились признать брата мастера своим учеником. Теперь они нашли нового ученика, чтобы учить и наставлять.

Ся Цзици не волнует его старшинство. Истинный человек Цзинмин является для него проводником. Если бы не он, он не смог бы изучить многие древние глубинные искусства с острова настоятеля. С этой точки зрения, он называл себя Цзинмином. Не будет преувеличением сказать, что это настоящий учитель.

Это мелочи.

Его мысли перевернулись.

Следовать обычаям и выбрасывать пилюли меча.

Пилюля меча быстро меняется, шарообразное железо пилюли растягивается и изменяется,

Вскоре она превратилась в летающий меч и зависла перед ним.

Ся Чжи опустила плащ, чтобы прикрыть лицо.

Его нынешнее состояние будет катастрофой только для одной стороны.

Прикрытие лица - это тоже своего рода благовоние, которое существует только в названии.

Он наступил на летающий меч и уже собирался спокойно уйти, но вдруг почувствовал, что Цзинь Юфанг, похоже, в беспорядке.

Множество беспорядочных разговоров отчетливо доносились до его ушей.

"Слишком много издевательств, неужели мы думаем, что Цзинь Юфанг умеет издеваться? Даже если не будет огня и крови, мои ученики Цзинюфань никогда не проиграют этим случайным культиваторам!"

"Я боюсь, что этих случайных культиваторов кто-то поддерживает".

"Лучше закрыть ворота. Они слишком сильны".

"Как можно закрыть горные ворота? Если их действительно закрыть, а потом открыть через 30 лет, разве это не будет катастрофой?"

"Но если не закрыть, то они уже почти вымерли".

"Почему бы нам не отправиться в Средиземье всей группой, пока мы можем добыть огонь, наш Джиньюфанг может быть спасен".

Он отпустил свои мысли и молча слушал. Из этих беспорядочных разговоров он, вероятно, догадался о чем-то.

В те дни умерший владелец Шоуюаня отправился в Цзиди, чтобы осуществить долгосрочное видение, но, очевидно, потерпел неудачу и умер.

Но есть неудача, есть успех.

Кто-то счастлив, а кто-то печален.

И это приводит к тому, что сила и слабость меняются местами.

Сильным, естественно, нужно больше ресурсов,

Откуда ресурсы берутся,

Естественно, просят те, кто когда-то был сильным, а теперь стал слабым.

К сожалению, Цзинь Юфан стал силой, которая "была сильной, а стала слабой".

Шестнадцать лет назад, когда земля была разграблена, Цзинь Юфанг уничтожил неизвестное количество элитных учеников, и до сих пор не смог восстановить огонь.

То одно, то другое, а теперь на Цзинюфанг нападают другие секты, требуя от них сдать редкие полезные ископаемые, такие как железный рудник Линг, золотой рудник Мару.

У Цзин Чуньцзы, нынешнего главы Цзиньюфан, есть только два выхода.

Во-первых, сопротивление.

Второй - открытие формации Фэншань, одно письмо на тридцать лет.

Первый вариант не может быть побежден.

Второму можно сопротивляться, но что будет через тридцать лет?

В этот момент за пределами Цзинюфань, за прозрачным мембранным покровом появилось множество залповых полетов мечей.

Меченосцы враждебно настроены к случайным ремонтам.

Эти свободные культиваторы в разной степени пробудили свои кровные линии, и они продолжали стрелять магическими предметами, или Фу Лу, или прямыми мечами.

Продолжайте атаковать мембранный покров.

Маска подверглась атаке, на ней появилась рябь.

Из маски время от времени вылетал ученик Юцзянь из Цзиньюфань и сражался с противником в воздухе, но это явно был не противник монахов, пробудивших свою кровь.

Все больше учеников были ранены и закрывали глаза и становились на колени неподалеку, закаляя дыхание, чтобы снова сразиться с врагом.

Когда императорский меч Ся Цзи поднялся, он пронесся на небольшое расстояние и обнаружил в толпе несколько человек, которых он знал, когда только пришел.

Например, Аоминеко, которая "демонстрирует перед собой летающий меч",

"В бюро натурализации спрашивают, есть ли у нее даосский спутник" Юнь Линьцзы,

"Приходите в девятиэтажную библиотеку и позвольте себе оставить переводы древних иероглифов" Цинся,

Шуй Бо, "Спроси себя не о том, чтобы хорошо читать книги, а о том, почему ты читаешь только древние книги",

Есть также "Расстаться, принять приказ хозяина и охранять здесь" Цзин Чуньцзы.

Эти люди сейчас находятся на одном фронте, все нервно ожидают вторжения иностранных врагов.

Ся Цзи посмотрел на небо, битва была ожесточенной.

Подумал немного.

Он наугад бросил из рукава обычный хрустальный шар, наполненный фиолетовым пламенем.

Хрустальный шар мягко приземлился на каменный стол во дворе Цзинмина.

Ся Цзи не стал больше задерживаться, указав двумя пальцами на небо.

Меч унесло ветром.

И звуковая передача слабо долетела до нахмурившегося Цзин Чуньцзы.

"Во дворе настоящего человека Цзинмина разгорается огонь. Через три дня ворота могут быть закрыты".

Цзин Чуньцзы внезапно открыл глаза, поднял голову и увидел, что фигура, закутанная в плащ, только что сломала мембранную крышку. На взгляд всех, эта фигура не собиралась воевать, а предпочла развернуться и стремительно уйти в другом направлении." уходи".

Все наблюдавшие за этой сценой были ошеломлены.

Это также вызвало смех у врагов за пределами газового щита, и два летающих меча погнались за ними.

Прежде чем Цзин Чуньцзы заговорил, Юй Цзянь поспешно вышел во двор, его зрачки внезапно расширились.

Как и говорил тот человек, здесь действительно есть фиолетовый огонь.

Несмотря на то, что он был хозяином Ифань, он не мог не взволноваться.

С таким огнем Цзинюфань сможет закрыть ворота и спасти его.

Кто этот человек?

Он поспешно поднял голову, но "убегающий" человек все еще был виден сзади.

После долгого молчания Цзин Чуньцзы склонил голову и трижды тихо помолился. "Хотя я не могу подтвердить имя Энь Гуна, я очень благодарен вам".

Что же произошло после этих трех дней?

Ся Чжи легко расправился с врагом, которого преследовал, и подошел к краю острова Аббата.

Он спустился вниз со своим мечом, покинул плавучий остров и встал на тускло-синее море.

Бросьте золотую рыбку из рукава.

Проплыви.

Маленькая рыбка откусила три нитки красных бусин, вошла в море и несколько раз проплыла в воде. Казалось, она вполне адаптировалась и не столкнулась с проблемой "попадания пресноводной рыбы в море".

Это необычный вид, который развил свою мудрость и пробудил свою кровь до определенной степени, и его сопротивляемость, естественно, не сравнится с сопротивляемостью обычных рыб.

Ся Цзи сидел, скрестив ноги, на Фэйцзяне.

Он сильно сжал руку, и из нее выскочила капля крови.

"Подарок для тебя".

Золотая рыба взмахнула хвостом в воздух, и маленькие мясистые рожки пробили морское мелководье,

Маленький рот открылся, и он откусил кровь,

Затем, как будто почувствовав силу, скрытую в крови, я не мог не уставиться,

Как будто надутый воздушный шар внезапно ослабили и проткнули, и он, полный жизненной силы, закружился в воде.

Он плыл все медленнее и медленнее, и наконец поднял голову, несколько неловко глядя на Ся Цзи на летающем мече.

Ся Цзи сказал: "Если нам с тобой суждено, то в будущем мы еще увидимся".

Золотая рыбка все еще неохотно отказывалась уходить.

Ся Цзидао: "Это сердце Восточно-Китайского моря. У вас есть возможности, но и большие опасности. Не выставляйте ничего напоказ. Выпендреж даст тебе только врагов, а не друзей, как я".

Золотая рыбка поняла его слова и молча поплыла.

Ся Цзи сказал: "Просто живи".

Он пристально посмотрел на золотую рыбку, и вместе с двумя пальцами Фэйцзяня развернулся и выстрелил в небо.

Маленькая рыбка жадно смотрела на эту фигуру, как бы желая запомнить его навсегда.

Она смутно понимала, что, возможно, больше никогда его не увидит.

Но вскоре радость от того, что она попала в новый мир, пересилила это беспокойство.

Она захлопала золотистым рыбьим хвостом с чешуей и устремилась в синеву моря.

Хотя родной город еще далеко, но расстояние уже пройдено. Те, кто стремится к самосовершенствованию, в конце концов, встретятся снова в будущем.

И меч Ся Цзи, направляющийся к павильону Чжэньву.

Павильон Чжэньву.

Даос в книжном павильоне тихо вздохнула.

Шестнадцать лет назад она совершила ошибку.

Поэтому он был наказан быть стражем этого книжного двора.

И только когда неизвестный похититель книг вернул книгу, ее наказание закончилось.

Тетушку даоса зовут Бэй Юйцзы. Благодаря ауре острова Аббата, даже спустя 16 лет она все еще выглядит как девочка, и ее менталитет не изменился.

В это время Бэй Юйко беспомощно вздохнула, как она могла быть такой невезучей.

Она считала книжного вора младшим, считала его красивым и думала, что он не ходит на площадь, потому что он ботаник.

Ахххх.

слишком больно.

Почему ты такая глупая?

Разве такая глупая сущность подходит для выращивания бессмертных?

Когда она была в оцепенении, она увидела переданный жетон.

Бэй Юйцзы не выглядела человеком и вяло сказала: "Проходите".

Но посетитель не вошел. Вместо этого он достал стопку книг прямо из хранилища, положил ее перед столом и с улыбкой сказал: "Я верну книги".

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2115291

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку