Читать Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 100 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 100 99. Ваше Высочество будет первым (большая глава)

Между горами и лесами шагает фигура,

Он шел не быстро, но быстро,

"Небыстро" относится к скорости, с которой он шагает, как при прогулке после еды,

"Скоро" относится к расстоянию, которое он проходит с каждым шагом на десятки футов.

Эта фигура ступила на горную дорогу, вошла в Юньфэн и взглянула на человека в императорской мантии, сидящего на каменной платформе.

Затем он перевел взгляд и посмотрел на юношу, сидящего на краю обрыва,

Юноша был одет в темно-золотой халат из питона, выражение его лица было спокойным и невозмутимым, но он скрывал большую одержимость.

Да Брахма улыбнулся и сказал: "Его Королевское Высочество может попросить о чем-нибудь?

Если вам что-то нужно, просто тихо произнесите мое имя,

Меня зовут Брахма, если я попрошу, я отвечу. "

Ся Цзи посмотрел на человека в халате из мешковины, который вызывал у людей чувство "доброты". Этот человек был таким же, как Ди Шитянь, но, стоя здесь, он вызывал у людей чувство, что он не похож на смертных существ.

Эти призрачные трюки, эти нецензурные выражения, это грязное лицемерие, которое переворачивает черное и белое с ног на голову, и говорит глупости с открытыми глазами, не имеют к нему никакого отношения.

"Неужели Великий Брахма придет, чтобы убить и меня?"

"Поручено другим".

"Кто?"

Великий Брахма не ответил, как будто это было приглашение, он улыбнулся и спросил, "Ваше Высочество может о чем-то попросить?".

Ся Цзипин уставился в его глаза.

Эти глаза полны великого сострадания, и люди просто смотрят в них, как будто хотят попасть в них, и даже их собственное сердце не устоит перед такой "ловушкой".

Обиды, навязчивые идеи и требования в моем сердце были выпущены на свободу в этих глазах.

Никто не может отказаться.

Но это не касается Ся Чжи.

Если только он сам этого не захочет.

Ся Чжи добровольно упал в эти глаза.

Сцена меняется

Он сидел на краю озера, на краю деревянного эстакадного моста.

Середина лета, небо очень солнечное, но оно затенено деревьями, а озерный бриз дует издалека, заставляя людей чувствовать себя комфортно.

Бледнокожая девушка прислонилась к нему спиной, вытянув ноги, босая, не расчесывая волос, голова ее была наклонена на одну сторону, дыхание медленно становилось ровным, и она явно спала.

Он держал в руке удочку, ловил одну рыбу за другой, проводя этот праздный полдень.

Он смотрел на деревья и цветы, которые склонялись к воде, отбрасывая тени, двигаясь вместе с волнами, время от времени из воды вырывались рыбы, нарушая тишину в это время, и время от времени мимо воды проносились птицы, и их крылья хлопали. Ускользали.

Издалека появилась красивая женщина. Увидев его и девушку издалека, женщина замедлила шаг, и выражение ее лица стало нежным. Подойдя к нему, женщина достала из корзины, чтобы охладить жар. Напиток со льдом, аккуратно поставленный рядом с ним.

Всего две большие бутылки, - и женщина указала на девушку, показывая, что есть еще одна бутылка для вашей сестры.

Он кивнул, и женщина мило улыбнулась ему.

Прекрасно.

Сцены фантазии.

Сцены желания.

Сцены проходят мимо.

Ди Шитянь был удивлен, увидев, что молодой человек, которого он считал своим противником, на самом деле плачет.

Он поджал губы, даже улыбнулся, но две ниточки слез не могли не потечь.

Человек в императорской мантии посмотрел в сторону большого Брахмы в льняном монашеском одеянии, и его сердце омрачилось. Этот человек становится все сильнее и сильнее. Если он попадется ему на глаза и войдет в духовный мир, может ли он не пострадать?

плакать

Для обычных людей это не имеет значения, они грустят и плачут, когда хотят.

Но для сильных людей это большая проблема.

Это особенно верно для буддийских монахов.

Когда вы культивируете Четыре Истины, все пять агрегатов становятся пустыми.

Тело, чувства, мышление, поведение и сознание - все должно быть пустым.

Этот крик нарушил состояние ума и потряс корни.

Дух, возможно, не может атаковать напрямую, но он является корнем жизненной силы крови и энергии.

Люди уровня Брахмы действительно губят людей незаметно. Этот принц Шэньву очень силен, но он все еще живет по-своему? ! !

Таким образом, даже если принц Шэньву сможет освободиться от своей духовной силы, его мастерство будет сильно ослаблено, верно?

Жаль.

Ди Шитянь вдруг пожалел.

Если бы я знал, что не стану слушать принца, то выстрелил бы прямо сам, а потом закончил бы бой.

В этой жизни его преследуют только два слова:

победа или поражение!

Редко можно встретить такого хорошего противника, и все же он был побежден Великим Брахмой еще до официального противостояния?

Ди Шитянь не мог не нахмуриться.

Но, подумав еще раз, такой неудачник больше не может сражаться с ним, верно?

Он больше не сожалел, но посмотрел в сторону молчаливого противостояния вдалеке.

Очевидно, что прошло совсем немного времени, но Ся Цзи уже пережил в этой иллюзии сцены, которых желал от всего сердца.

Великий Брахма посмотрел на принца перед собой, его лицо было спокойным, но на глазах выступили слезы.

Даже десятки седых волос,

за одну ночь белые волосы могут поседеть естественным образом из-за духовного сплетения в моем сердце.

Поэтому Да Брахма улыбнулся, протянул руку, чтобы коснуться макушки стоящего перед ним принца, и прошептал: "Следуй за мной".

Его голос резко прервался.

Он не мог продолжать.

Потому что стоявший перед ним принц Шэньву открыл глаза.

Он никогда не видел такой ясной пары глаз.

Этих глаз было достаточно, чтобы доказать, что принц совсем не пострадал.

это

Почему он плачет?

Почему у него седые волосы?

Великий Брахма был ошеломлен. В конце концов, он обладал глубокой Дхармой, и внезапно в его голове возникла фраза:

Будды и бодхисаттвы овладели истинным значением двух бескорыстий, могут следовать равному правовому царству и играть в десяти направлениях с помощью магических сил.

Несмотря на различные проявления, в нем нет колебаний; хотя он находится в мире, сердце всегда свободно от помутнений.

Проще говоря, "что бы ты ни делал, кем бы ты ни казался, твое настроение не поколеблется, поэтому игра в мир становится средством для улучшения культивации". Это табу для обычных людей, что совсем не относится к нему.

Если Ся Цзи использует предыдущую жизнь в качестве аналогии, то это будет звучать так: "Даже если я буду играть в игры и влюбляться каждый день, мое сердце обучения нисколько не пострадает". Я не только не пострадает, я могу провести аналогию с другими вещами и позволить играм и влюбленности способствовать моей Учебе, чтобы сделать твои оценки лучше".

Это ужасно.

Ся Цзи сказал: "Спасибо".

Если бы не этот великий Брахма, как бы он мог закончить эти сны в реальности, пережить эти сцены, которые он никогда не испытывал раньше, и жить той жизнью, которой он хотел жить со своей сестрой и матерью?

И десятки седых волос остались позади от его послушания.

Брахма понял,

Его зрачки сузились, и он медленно сказал: "Удивительно".

Ди Шитянь наблюдал за этой сценой,

Хотя он не силен в духовных глубинных искусствах,

и духовная атака не раскрывает ландшафт, и со стороны ничего не видно,

Но, судя по их выступлению, Брахма побежден?

Как ты это сделал?

Ся Цзи не стала вытирать слезы, дала им высохнуть на воздухе, а затем улыбнулась и сказала: "Брахма, послушай мои песнопения".

Ты пригласил меня, и я здесь.

Теперь моя очередь пригласить тебя, осмелишься ли ты?

Брахма торжественно произнес: "Пожалуйста".

Ди Шитянь видел только, как шевелятся губы принца,

Потом увидел, что со лба Да Брахмы сочатся бисеринки пота.

Время шло,

пот, сочащийся со лба Брахмы, уже скатывался.

Он даже намочил свой льняной монашеский халат.

Прошло немного времени.

Но каждая минута и секунда в этой маленькой встрече для Брахмы - как год.

Он увидел, как большая золотая река, надвигаясь издалека, обрушивается на его духовный мир.

Бушующий прилив обрушился на одинокий город.

Наконец Брахма не выдержал этой мощи,

Он также начал петь,

Он быстро читал писания на санскрите, чтобы устоять.

Ся Цзи не слишком беспокоился, он читал свое.

Хотя Ди Шитянь не мог понять, с чем борются эти двое, он также понимал, что противостояние должно быть ожесточенным.

Внезапно из тела Великого Брахмы вышел свет Будды,

Конденсируясь в мощный образ Будды,

Дхамма сгустилась в четыре головы, четыре лица и четыре руки, обращенные во все стороны, безупречные.

Все четыре рта начали скандировать, воспевая четыре разные сутры.

И вот одна из четырех голов Великого Брахмы открыла рот и сказала: "Ди Шитянь, сделай шаг, он уже должен был сделать этот шаг!".

Человек в императорской мантии внезапно встал, подавляя шок в своем сердце: "Как этот шаг мог родиться сейчас? Разве еще не прошло более полугода?"

Да Фантянь сказал: "Поторопись!"

Ди Шитянь посмотрел на двух ожесточенно сражающихся. Он покачал головой и легкомысленно сказал: "Я никогда не объединялся ни с кем за всю свою жизнь. Я вернусь, когда вы закончите сражаться".

Брахма:

Его выражение лица стало чрезвычайно серьезным, а одна из его четырех рук потянулась к его руке и прямо достала простое священное писание, которое было особым магическим инструментом Храма Шилу.

С благословением писания, четыре головы и четыре руки Великого Брахмы внезапно стали твердыми.

В одно мгновение Дхамма исчезла.

Но тело Брахмы внезапно изменилось. Из его тела появились еще две руки и три головы. Его тело также стало увеличиваться, но это вызвало у людей не ощущение "чудовища", а некую великую доброту. Великий свет.

Три другие руки также достали еще три артефакта: золотого лебедя, нефритового павлина с короной и четки.

Бах-бах-бах!

Великий Брахма действительно может сгущать Дхармакайю с помощью магического инструмента.

Дхармакайя - это знак одиннадцатого царства.

Другими словами, он неохотно временно достиг одиннадцатого царства, может быть, просто бесконечно близко, но он уже не был в царстве Дхармы.

С благословением Дхармакайи Великий Брахма не только поднял свое тело, из первоначального обычного человеческого тела он поднялся до одного чжана, двух чжанов и трех чжанов, даже медленно, и его сила также стала намного сильнее.

Тело Дхармы не сравнимо с Дхаммой. Хотя образ Дхармы превосходит фантом, он все равно остается пустым.

Но Дхармакайя - это реальное тело.

Горный ветерок на вершине скалы был затянут этой огромной силой и превратился в яростный вихрь, устремившийся к нему с очень большой скоростью, и все цветы, вся грязь и камни были подняты вверх, а вокруг горы выросли деревья. Земля была выкорчевана, даже свет был схвачен и выстрелил в сторону тела, в результате чего тело с четырьмя головами и четырьмя руками наполнилось светом.

Неважно, как далеко, кровь, трупы тоже двигались, глядя вниз с высоты, превращаясь в большой водоворот, и вся окружающая материя вращалась вокруг Брахмы.

Ди Шитянь стоял в бурном потоке воздуха, его глаза были спокойны, неподвижны.

Он не двигается, но это не значит, что никто не двигается.

В темноте третий человек, который прятался, выстрелил.

Емо подземного дворца Квели, самый таинственный среди двадцати небес, хранитель Сари, также единственный, кто существует как храм.

Он был полон таинственной силы. Сложив руки четками, он увидел горы и равнины в радиусе более десяти миль, и появились серые тени. Тени были всевозможных человеческих форм, птиц и животных, и даже цветов и растений. В форме деревьев эти тени со всех сторон устремились к принцу на утесе.

Это злой дух леса, тень духа смерти.

Одна тень может убить человека, не говоря уже о сотнях теней здесь? !

Ди Шитянь все еще не сделал ни шагу.

У него имперский дух, он хочет завоевать все и никогда не объединяется с другими! !

Это дело принципа.

Вдалеке небо росло, на мгновение задержав деревенское небо.

Это достойное путешествие.

А даосский священник, которому Хаоран Дао Цзун поспешил на помощь, увидев эту сцену, вдруг потерял намерение снимать. В своем сердце он уже вынес решение:

Его нельзя спасти, этот ребенок должен умереть.

Ему нужно только правдиво рассказать секте, когда он вернется. Чем может помочь эта ситуация?

Король Черных Лисов убивал и бегал по горам и равнинам, и наконец она нашла пещеру, в которой был резонанс, соответствующий образу в ее сознании.

Она закатила глаза и решила войти и посмотреть.

Перед самым входом вдруг почувствовала страшную энергию вдалеке.

Она не могла не посмотреть в сторону.

Увидела, что на вершине пика Юньфэн поднялся ветер, появился тусклый золотой четырехголовый четырехрукий гигант, поток воздуха превратился в водоворот, и множество неудачливых черных теней безумно стремились к центру водоворота.

"Его Королевское Высочество"

Король Черных Лисов был ошеломлен, это не метод его Высочества.

"Ваше Высочество, Ваше Высочество!!!"

Она быстро пробормотала два раза, а затем бешено побежала в склеп.

"Убийственная формация, убийственная формация, пока я активирую убийственную формацию, возможно, я смогу спасти Ваше Высочество".

Она вспомнила иллюзию, оставленную таинственным человеком в льняном монашеском одеянии. Может быть, это было правдой?

Но она сделала всего два шага и увидела множество людей, выходящих на другую сторону горной дороги.

Возглавляющий их мужчина в китайской одежде красив, а между бровями у него проглядывает уверенность. В руках у него длинный меч с золотой рукояткой, а в пасти - двукрылый дракон ветра и грома Йинг Лонг.

Мужчина следовал за пятью стражниками. Охранники были полны энергии и крови. Все они были мастерами.

За ним стояли тысячи сильных бронированных солдат. Эти бронированные солдаты были больше обычных солдат и явно относились к элите.

Посетителем был пятый принц Ся Ци, и он тоже пришел на гору, чтобы начать формирование убийц.

Как только две стороны встретились, они поняли, что они враги, а не друзья.

Ся Ци взмахнул рукой, и трое охранников выстрелили электрическими разрядами, а двое других быстро последовали за ним в пещеру. Остальные тысячи солдат также повернулись к Королю Черной Лисы с недобрыми выражениями.

В конце концов, Король Черных Лисиц не выглядит страшным, просто очаровательная маленькая леди.

Вершина горы Фуюй.

Ся Цзи, находясь в центре водоворота, где два великих неба приняли полное действие, все еще выглядел спокойным.

Он повернул шею.

"Нехорошо!"

Священные писания в руках Великого Брахмы поддерживали форму его тела, в то время как три других магических оружия уже испускали три ужасных энергии, прежде чем энергия атаковала. Великий Брахма снова зарычал: "Ди Шитянь, двигайся быстрее!!!"

Человек в императорской мантии отвернулся, делая вид, что не слышит.

Я буду стрелять, но не сейчас.

К счастью, Е Мо был очень серьезен. Он знал, что Брахма никогда не был нетерпелив. Он был так нетерпелив. Должна быть причина. Духовная сфера Да Брахмы была очень сильна. Он должен был заметить что-то, чего не заметил он и другие.

Затем Е Мо выдохнул всем телом и похлопал правой рукой. Рука расширилась, и верхняя часть ее внезапно появилась. Следуя за тенью множества злых духов, она упала на принца Шэньву.

как

Вся гора рухнула на принца.

Бесчисленные тени обрушили свою силу на принца.

Это действительно мощная сила,

Конечно, в этом мире есть много сильных людей,

Если бы только в суете красной пыли, я мог бы никогда не увидеть тебя.

Сколько тайн осталось в древней, среднедревней, древней, древней, древней, древней, древней и безлюдной старине?

Какое отношение эти люди имеют к семье?

Много мыслей промелькнуло мимо.

"Одиннадцатое царство, Дхармакайя!"

БУМ! !

Ся Цзи освободил оковы и позволил крови, которая была спокойна, как вода, возобновить свою нормальную работу. Поток крови, казалось, бешено бился, как бурное море, и его истинное Тело Закона вырвалось из этого крошечного тела.

Из центра водоворота вышла ужасающая и непоколебимая высокая фигура,

Двадцать четыре стиха, восемнадцать рук, девять футов в высоту.

Он посмотрел вниз на четырехрукое четырехголовое Тело Закона, которое едва касалось его талии, и взглянул на тени под своими ногами.

Восемнадцать рук держат восемнадцать видов магических орудий, которые похожи на сваи.

Издалека он похож на гигантское дерево с ветвями женьшеневого облака.

Вуш-вуш-вуш-вуш!!! ! !

Пальма за пальмой падали ему под ноги.

С неба упал золотой ****.

Рука Будды, горящая золотым пламенем, упала с неба.

С неба падает пятиэлементный Фошань.

Летит огненный лотос.

Черная гигантская змея зависла.

Что еще более преувеличено, так это то, что падает земля, скрытая в небе и сотни метров в поперечнике, горы этой земли покрыты облаками и туманом, и смутно слышны звуки гимнов, и звуки санскрита, как в стране Будды.

Отряхнуться,

Как дерево трясется,

Много сокровищ на дереве, все упали.

Поздно говорить, тогда быстро,

В одно мгновение показалось, что небо падает.

Весь пик Руюнь находился под ударами этих восемнадцати рук, и он постоянно дрожал, как мертвый лист, дрейфующий в бурю.

При такой яростной атаке магическое оружие совершенно не расходуется и всегда сохраняет сильнейшую силу.

Эти многочисленные силы подобны ливням, стихийным бедствиям!

Вниз с неба, сотрясая все направления.

Вдалеке небо росло, небо держалось, а даосские священники, пришедшие спасать воинов из даосской секты Хаорань, открыв рты, с ужасом смотрели на эту невыразимую сцену.

Неужели это слишком сильно?

К счастью, они находятся далеко и не пострадают, но, несмотря на это, безумная и ужасающая, но все еще сохраняющая силу света, сцена оставила в их памяти шокирующее и неизгладимое впечатление.

Даже если они наблюдали за столкновением мастеров во все стороны, в это время их кожу головы покалывало.

Сажа.

Рассеивается.

Тени злых духов по всем горам и равнинам исчезли.

Все превратилось в пепел.

Ся Цзи втянул свою силу и контролировал свое тело, чтобы медленно восстановиться.

Великий Брахма действительно сконденсировал тяжелую тень, оставшуюся на месте, глядя на него со сложенными руками.

Дальше

Ди Шитянь, который от начала до конца не сделал ни одного движения, был стерт с лица земли.

Е Мо тоже исчез.

Но самое странное, что никто из них не оставил после себя реликвий.

Великий Брахма посмотрел на принца перед собой и спросил: "Как называется этот стиль?".

Ся Цзи легкомысленно сказал: "Семь Деревьев Сокровищ".

"Семь Деревьев Сокровищ?"

Брахма был ошеломлен, кто этот Его Высочество? Почему у него такие большие отношения с буддизмом?

Но он почувствовал, что это тело скоро умрет, поэтому он замолчал, но тихонько произнес: "Бэй Ди, Ваше Высочество - первый".

После песнопения он не запаниковал, улыбнулся и слегка кивнул головой в знак глубокого уважения к этому несравненному и могущественному человеку.

Как только подул горный ветерок, его тело, поддерживавшее фантом, бесследно исчезло.

На земле по-прежнему не осталось никаких реликвий.

Ся Цзи только взглянул, а затем сел обратно на край разбитой скалы. Ситуация в мире еще не утихла. Его длинные волосы уже давно распустились в схватке, и его черные волосы смешались с десятками серебряных нитей в реку.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2114207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку