Читать The Male Lead’s Fake Sister / Поддельная сестра главного героя: Глава 75 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Male Lead’s Fake Sister / Поддельная сестра главного героя: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Виолетта мечтала воссоединиться со своим возлюбленным после разрешения их недоразумений, но она уже была на смертном одре.

Равия слишком хорошо знала это чувство отчаяния.

Ибо в мире были вещи, которые невозможно было обратить.

План Равии состоял в том, чтобы просто выгнать Тидуэлла из семьи. Она и Тидуэлл оба знали, что если все будет продолжаться в том же духе, они навсегда запутаются в отношениях, которые другие сочтут неподобающими.

Поэтому она попыталась помочь ему отомстить и оставить Леонтину, ничего не потеряв. Так они могли бы начать свои отношения с нуля.

Но, как сказала Ретте, Равия должна отвернуться от Тидуэлла «полностью». Тидуэлл должен испытать шок от того, что его бросили.

Помимо изгнания Тидуэлла из семьи, ей также придется расстаться с ним.

Если Равия бросит Тидуэлла, результат был ясен. Она не могла представить, что хочет его так, как хотела, в лучшем случае ей приходилось поддерживать их отношения, чтобы не быть убитой.

Если, случайно, любовь Тидуэлла все еще сохраняется, даже если они были связаны словом «семья». Его эмоции иссякнут, и они уже никогда не вернутся к своим нынешним отношениям.

Однако страх перед ее грядущей судьбой мешал продолжению их нынешних отношений.

Пробуждение зимней силы уже было решено.

Путь был свободен, потому что пророчество лета о силе зимы уже было написано. Результат не изменится.

«Все, что осталось, — это процесс».

Равия горько улыбнулась, как будто находя этот жестокий факт забавным.

Судьба никогда не была на ее стороне.

Как ей хотелось, чтобы ее мирная и счастливая мечта, возникшая несколько дней назад, сбылась.

Как ей хотелось, чтобы ее сон не был всего лишь ночной иллюзией.

Но с самого начала это было невозможным.

Не поэтому ли она чувствовала себя снеговиком, выброшенным на жаркое летнее солнце?

Было ли ее внутреннее смятение под внешним спокойствием предзнаменованием ее жестокого будущего?

Равия знала об источнике своего беспокойства.

Она вспомнила, что Тидуэлл никогда не выражал свои чувства словесно, поэтому Равия могла только догадываться о его чувствах по его выражениям и поведению.

Его страстный взгляд, чтобы покорить ее, а также его любимый жест, когда он зарывался лицом в ее руку.

Эти жесты были настолько искренними, что любой, кто знал его, мог сказать, как сильно он желал ее, и не нужно было слов, чтобы понять его чувства.

Этого было достаточно, чтобы облегчить одиночество Равии, которое не могла облегчить даже ее ближайшая спутница Одетта.

Кто бы мог подумать, что молодой человек, который раньше преклонял перед ней колени и улыбался, как любой другой молодой человек его возраста, проникнет в ее сердце через трещинку?

Сначала Равия этого не понимала, но он уже слишком глубоко впился в нее, прежде чем она успела осознать, что происходит.

Потому что осторожный человек, Тидуэлл, проявил к ней доброту и привязанность и внушил Равии эмоции, как одежду, пропитанную легким моросящим дождем.

Одиночество, которое она забыла, подкралось к ней.

Впервые она испугалась ожидавшей ее темной тени.

Равия стояла на перекрестке. Было два варианта.

Позволить своему поклоннику любить ее до глубины души, а затем разорвать их отношения с ее смертью.

Или холодно разорвать эти отношения и прекратить их до того, как его чувства изменятся.

Конечно, расстаться было гораздо лучше, чем умереть, но почему она боролась со своим выбором?

Глядя, как Равия уныло улыбается, ничего не говоря, Ретте внимательно прочитала ее настроение.

— …У тебя есть план?

— Я думаю, есть способ спасти мою жизнь.

Ее больше беспокоило то, что у нее не было иного пути.

Равия в изумлении встала. Она коротко поблагодарила Реттуе, отдала Ворону заказ и вышла из салона.

Она уже не знала, что и думать в движущейся карете. Было довольно увлекательно, что она даже не заплакала в этой ситуации.

Возможно, в ней больше не осталось слез, которые можно было бы пролить.

Когда случился Чеширский Феномен, она заплакала, когда на нее нахлынули воспоминания, но Равия хорошо знала, что это не единственная причина.

Как обычно… она не могла докопаться до сути. Может быть, она не плакала, потому что была расстроена тем, что судьба заставила ее принять решение.

Нет, может быть, это было потому, что у нее все еще был выбор.

Равия повторяла про себя:

«Мое положение не так уж плохо. Не сдавайся перед трудностями».

Это было одно из учений Одетты. Одетта также научила Равию, как справляться с отчаянием.

— Послушай, Равия. Волны могут ударить нас в любое время. Но утоним ли мы или поплывем на них, зависит только от нас.

Вот что сказала Одетта, а позже рассказала истории о печально известных трагедиях. На своих занятиях она всегда использовала классические пьесы в качестве примеров.

— Равия, ты знаешь, что общего между Отелло, Макбетом, Гамлетом и королем Лиром?

Равия размышляла, изучая четыре книги, использованные в качестве примеров. Эти книги были знакомы Равии.

Не потому, что ей нравилось читать трагедии, а потому, что на уроках Одетты часто использовались четыре трагических персонажа в качестве примеров.

В результате Равия ответила без особых раздумий.

— Разве все они не о трагической истории, которая заканчивается смертью главного героя?

— Это верно, но не совсем правильно. Почему я не включила «Ромео и Джульетту», если их объединяет только трагическая история, закончившаяся смертью главного героя?

После этого Одетта начала театрально читать одну из строк Джульетты. Это была вокализация, которая казалась неуместной, но Одетта всегда светилась так, словно была в центре внимания, произнося свои реплики.

К сожалению, она закашлялась, прежде чем закончила свои строки.

Одетта прикрыла кашель носовым платком, смущенно откашлялась и продолжила.

— Кхм, кхм. В любом случае, постарайся думать немного глубже. Рассмотрим урок в каждой истории.

— Урок?

— Ладно, пожалуй, вместо урока лучше подумать о том, что заставило их столкнуться с такой трагедией.

В ответ на слова Одетты Равия тихо пересказал трагическую историю.

— Отелло столкнулся с трагедией, потому что был ослеплен ревностью, а Макбет становился слишком высокомерным по мере развития истории. Нерешительность Гамлета заставила его упустить свой шанс...

— А как же Король Лир?

— Он был в неведении. Он даже не мог отличить правду от лжи.

К тому времени Равия знала, о чем говорила Одетта.

— …Была ли трагедия вызвана недостатком персонажа?

— Верно. Чем больше трагедий мы видели на сцене, тем легче было не замечать этот факт.

Одетта объяснила.

Череда трудностей может привести к трагедии, но одна беда не столкнет человека с обрыва.

— Если мы не ослепим себя, мы не упадем со скалы, даже если потеряемся посреди ночи. Равия. Не забывай дышать, даже если волны тебя ударяют. Волны со временем отступят, и ночь в конце концов встретит рассвет. Даже когда препятствия сбивают нас с ног, нам не нужно вести себя так, будто мы свисаем со скалы.

Одетта усердно убеждала свою ученицу, и Равия никогда не забывала ее учений.

Однако не впадать в отчаяние в трудные времена не значит видеть выход.

Равия хотела спросить Одетту, словно она была жива.

Что мне делать, если соленая вода не отпускает меня, как бы я ни старалась дышать? Что мне делать, если солнце никогда не всходит, а ночь длится вечно?

Должна ли я идти вперед, зная, что в конце этой дороги меня ждет только обрыв?

Но мертвые хранили молчание, и Равия вернулась в особняк, не найдя ответа.

Равия поплелась к особняку, позволив своим мыслям блуждать, словно ветерок, по травянистому полю.

Она поднялась наверх и пошла по коридору.

Когда она открыла дверь, то увидела, как удивленный мужчина быстро встал.

Она видела, как тряслась его рубашка, потому что на нем был жилет с открытой спиной.

Она подумала, что было бы неплохо обнять его. Это была сумасшедшая идея.

http://tl.rulate.ru/book/51926/3196530

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку