Читать Another Tale: Osborn / Другая история Осборна (Человек-Паук): Глава 66 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Another Tale: Osborn / Другая история Осборна (Человек-Паук): Глава 66

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 66

Норман наблюдал, как фургоны стремительно приближались к его дому через прицел винтовки, которую он взял у Бернарда. Он находился в одной из комнат на втором этаже особняка из-за того, что тут у него был хороший обзор. На данный момент у него было только два возможных человека, может быть, трое, которые могли стоять за этими людьми. Однако это не имело для него большого значения, поскольку независимо от того, кто за этим стоял, они обязательно убьют его.

Он действительно мог понять причину его преследования. Он просто рассматривал это как профессиональную опасность, и тут не было бы никаких проблем. Но тот факт, что они думали о нападении на его дом, его убежище и, прежде всего, место, где находился его сын… Он такое простить не мог.

Он быстро вычислил скорость первой машины и начал целиться в водителя фургона. Даже если его стекло оказалось пуленепробиваемым, Норман был уверен, что с модификациями его винтовки никакое стекло не сможет остановить его пулю.

В этот момент он был уверен, что ЩИТ уже направляется в его сторону, поэтому ему приходилось действовать быстро, если он хотел получить ответы от кого-либо из нападавших, поскольку он сомневался, что сможет поговорить с одним из них, находящимся под стражей.

Через несколько секунд было слышно около четырех выстрелов, в результате чего тихая и мрачная атмосфера полностью изменилась, и на всей территории дома семьи Осборнов стало слышно радостное пение ворон.

С другой стороны, первый фургон, который шел впереди всех остальных, начал набирать скорость и, наконец, не справился с управлением и врезался в одно из многочисленных деревьев на обочине дороги, по которой они проезжали. Норман застрелил и водителя, и штурмана таким образом, чтобы другие люди в машине не смогли вовремя среагировать, даже если бы захотели, и он также удостоверился, что это было в месте, где машина почти мгновенно потеряла управление.

Другие машины отреагировали быстро, начав совершать небольшие маневры уклонения, когда они сразу же начали ускоряться, чтобы попытаться охватить всю оставленную им дорогу, поскольку в местности, подобной той, в которой они находились, они были беззащитны. Норман, со своей стороны, положил конец жизням других пассажиров первого фургона, которые пытались укрыться за машиной. Они быстро упали на землю, и их дыхание полностью прекратилось, указывая на то, что их жизни подошли к концу.

Закончив с ними, Норман посмотрел на другие машины и начал прицеливаться и стрелять. Но поскольку они разбежались, он мог выбрать только одну цель, чтобы уничтожить, в то время как другие воспользуются преимуществом, чтобы добраться до особняка. Однако Норман ни разу не колебался в своих действиях. Возможно, если бы он был нормальным человеком с небольшим боевым опытом, он бы нервничал в такой ситуации. Но это не его случай. Их устранение не вызвало у него никаких чувств. Его не беспокоила даже отдача.

Он просто и быстро устранил 14 человек, хотя сомневался, что это число останется неизменным в эту ночь. Пока Норман устранял вторую машину, оставшиеся две быстро прибыли к въезду в поместье Осборнов. Они осторожно вышли из машин и целились в стрелка, убившего их товарищей. Но прежде чем они смогли сделать что-либо еще, в них попал залп пуль, выпущенных из окна первого этажа особняка. В результате чего были ранены как минимум двое нападавших.

Другие быстро отреагировали, направив стволы своих орудий в то место, откуда началась атака. Начал стрелять и человек, который, казалось, был лидером и отдавал приказы руками.

Часть мужчин начала стрелять в места, где находились оба стрелка, а другие направились к дверям особняка Осборнов, прячась за градом пуль своих товарищей. Другая группа, меньшая, чем две предыдущие, направилась к деревьям вокруг особняка, возможно, ища другой способ попасть внутрь.

– Эта работа должна была быть простой, – сказал своему командиру один из людей в капюшонах, – Ты обещал, что это будет просто!

Он желал наброситься на своего лидера, который поставил их в совершенно невыгодное положение. Но тот сердито заорал:

– Так и должно было быть! Я сам проверял информацию! Этого не должно было случиться! – продолжил он.

Прежде чем он успел сказать что-либо еще, человек рядом с ним, словно потерявший силу, упал на землю. Причиной этого была дыра в его голове. На мгновение он не понял, что произошло, как будто его мозг не мог обработать ситуацию, в которой он находился, но ему удалось каким-то образом оправиться, хотя чувство страха начало проникать в его существо.

– Убейте этих сукиных сыновей! – яростно проорал он своим людям, которые вскоре последовали его указаниям. Но как только они перестали обращать внимание на своего лидера, он побежал к деревьям и, прикрывшись, двинулся в том же направлении, откуда пришел.

Норман, наблюдавший за развитием этой сцены через прицел своей винтовки, мог только посмеяться над проявленной им трусостью. На мгновение он подумал о том, чтобы выстрелить и покончить с ним, но через секунду он понял, что было бы лучше поймать его. Но сначала он должен покончить со всеми его подчиненными.

Яростный рев дробовика немедленно вывел его из его мыслей. Осборн использовал свою телепортацию и появился на первом этаже особняка, где Бернард сражался с несколькими людьми, которым удалось войти в особняк. Норман сконцентрировал свой слух, чтобы услышать, где были его следующие цели. Вскоре он нашел Бернарда и по частоте сердечных сокращений мог сказать, что с ним все в порядке, и что рядом с ним нет другого присутствия, по крайней мере, живого.

Через секунду он обнаружил звук шагов злоумышленников, которые были в одном из коридоров, ведущих к месту нахождения Бернарда. Не теряя времени, Норман телепортировался назад на несколько метров позади нападавших. Норман увидел, что их всего восемь человек, и, не раздумывая, нажал на спусковой крючок и выстрелил. У мужчин не было времени среагировать, и их тела сразу же упали на землю. Быстрые шаги Бернарда были услышаны в считанные секунды, однако Норман снова телепортировался.

Раньше, когда он искал новых злоумышленников, он чувствовал присутствие только восьми человек, которых он только что устранил, поэтому теперь, когда опасности больше не было, Норман начал поиски единственного, кому он позволил сбежать.

Благодаря его навыкам и методам слежения, которым он научился, ему потребовалось немного времени, чтобы найти его, и он просто нокаутировал его, даже если его первым инстинктом было убить его, как и всех остальных, ему сначала нужны были ответы.

Прежде чем Норман смог перебраться в другое место, он почувствовал сильное беспокойство в своем окружении. Внезапно ночь стала еще темнее, чем должно было быть, в то время как температура в лесу стала резко падать, а звуки ветра или мелких животных полностью исчезли.

– Что, черт возьми, случилось? – злобно подумал Осборн, сегодня вечером он был близок к предельной точке, а это было то, в чем он ни в коем случае не нуждался.

Вскоре соблазнительная фигура женщины, которую Норман думал, больше не появится перед ним в течение долгого времени, вошла в его поле зрения. Ее одежда была в основном идентична той, которая была у нее в первый раз, когда он встретил ее, с той лишь разницей, что на этот раз к ней был добавлен черный плащ.

– Смерть, – мрачно произнес Осборн.

http://tl.rulate.ru/book/51911/1471762

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку