Читать Vampire Hunter D / Ди — охотник на кровососов: Глава 12 Ведьма спускается :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Vampire Hunter D / Ди — охотник на кровососов: Глава 12 Ведьма спускается

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

I

__

Впереди повозки они увидели новую древостою и тропу через лес, которая была очищена

y другая дорога.

«Как насчет этого, D? Так ли это?» Джук спросил, откуда он сидит на водительском сиденье, держа поводья, и его голос был напряжен от ожидания.

«Похоже, что да».

Ответ Д. имел сразу два смысла — это была дорога, сделанная человеческими руками, и они покинули владения Гаскелла.

"Йиппи!" — воскликнул Джук, дико размахивая поводьями и давая Сергею понять в жилом помещении, что их побег был успешным.

Тем не менее, они безостановочно мчались по лесу в течение трех часов, руководствуясь только инстинктом D. Сумерки уже начали оседать над миром.

Под крики восторга Джука и Сергея повозка выскочила на новую дорогу.

«Я помню сейчас. Это путь в Краков точно».

На этот раз лошади, казалось, не боялись, их железные копыта стучали по земле, и вскоре они прибыли на частокол деревни, которую они все узнали. Высунувшись из деревянной сторожевой башни, чтобы посмотреть, кто что делает, был тот самый молодой человек в желтой рубашке с винтовкой, с которым они встречались раньше.

«Мы перевозчики», — сказал Джук в качестве введения, и мужчина показал ему жемчужную улыбку.

«Подождите минутку. Это просто— начал он, вяжя бровь. «Разве я не встречал тебя где-то раньше? И совсем недавно тоже?»

«Может быть», — сказал Джук, стреляя в него кривой усмешкой.

Ворота частокола открылись без каких-либо проблем, и повозка была встречена криками жителей деревни. Дети выбегали из домов, которые раньше были окутаны туманом, а телеги, груженные сельскими жителями и посевами, непрерывно суетились вверх и вниз по улице.

"Какое облегчение!" Джук вздохнул, раскрывая свои истинные чувства без колебаний.

Дав ему поводья, Д. сидел неподвижно с закрытыми глазами, но как только повозка въехала на центральную площадь и нетерпеливые жители деревни надавили со всех сторон, он спустился с машины с изяществом, непостижимым от слепого.

«Возьми меня с собой!» — воскликнул из салона вагона сладкий, но искренний тон.

«Маленькая помощь, Д», — было обращение, которое пришло в свое время от Сергея, который следил за леди Энн. — Гордо не годится для нас сейчас, поэтому мне придется помочь Джуку. Ты будешь следить за этой маленькой дьяволькой?»

D быстро обернулась, как бы говоря: «Просто оставь ее».

«Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!» — вдруг закричал пронзительный голос. «Я из села Ушки. Эти транспортники похитили меня!»

Ажиотаж прошел через передовой ранг сельских жителей. Многие из взглядов, которые упали на Juke и D, были явно окрашены подозрением.

«Эй! Заткнись, ты маленький идиот!» — сказал Сергей в попытке заставить ее остановиться.

«! Что ты делаешь?» — заплакала девушка. «Как отвратительно! Отведи у меня руки!»

Ворчание распространилось по большей части толпы.

D повернулся и постучал в дверь жилого помещения, сказав: «Спускайся сюда».

"С удовольствием!" Леди Энн закричала, ее тон был настолько доволен, что она, казалось, упустила строгость в тоне Охотника.

— А как насчет веревок? — спросил Сергей.

«Снимите их».

Учитывая недоверие толпы, если бы она вышла из связанного вагона, партия наверняка подверглась бы нападению как худший вид девиантов.

«Считай, что тебе повезло, маленькая благородная девочка, я сейчас тебя развяжу».

«Такое невежество — ты действительно простак», — высокомерно рассмеялась девушка.

— Что? Сергей сердито закричал, но через секунду этот гнев превратился в удивление. «Зачем, ты, маленький дьявол, ты порвал наши веревки!»

«Я мог сбежать в любое время. После убийства вас, то есть. Единственная причина, по которой я этого не сделала, заключалась в том, что я не хотела расставаться со своей любовью».

Из дверей жилого помещения маленькая девочка, одетая в великолепное множество цветов, прыгнула вниз рядом с D, в то время как жители деревни издали то, что могло быть либо вздохами, либо вздохами. Звуки распространялись по толпе, как рябь по поверхности воды, и все жители деревни казались завороженными. Такая же невинная, как и всегда, девушка — леди Энн — оглянулась на глупых людей и ослепительно улыбнулась.

«Все смотрят на нас с такой завистью, возлюбленные», — засмеялась она. «Теперь мы уединимся в освежающей тени древостоя или грядки зеленой травы, поглаженной вечерним бризом?»

Судя по всему, она была девушкой десяти лет. Однако никто не смеялся, когда она говорила как взрослая соблазнительница. Но посмотрите. На лицах жителей деревни появлялось новое выражение — темная тень ужаса. Ибо они догадались, что такое леди Энн на самом деле.

«Она дворянка», — сказал кто-то, и все кивнули в унисон.

"Это дворянин!"

"Дворянин!"

«Это тоже молодой парень?»

«Он должен быть дворянином».

" Определенно."

«В этом нет никаких сомнений».

Повторяя одни и те же слова снова и снова, жители деревни пытались убедить себя. Копья и косы, спрятанные для использования против захватчиков тайно передавались вокруг, а орудия для запуска колов были взведены. Седовласая крона, домохозяйка в мешковатом фартуке, дети в лоскутной одежде — все скандировали свою уверенность с оружием в руках и смотрели на пару.

Толпа двинулась вперед. Ни Джук, ни Сергей не могли двигаться. Они знали, что малейшая провокация может привести простых жителей деревни в сумасшедшее безумие.

«Так и должно быть».

«Надо быть».

"Надо быть!"

Голоса раздались. Затем остановился.

Порыв восхищения и страха проплыл по лицам Джука и Сергея, ибо Д. вошел в движение в одно и то же время. Одного этого было достаточно, чтобы заморозить передвижения более ста жителей деревни. D шел рядом, как ни в чем не бывало, и как раз в тот момент, когда он собирался столкнуться с передовым рангом жителей деревни, толпа раскололась прямо посередине. Жители деревни, которые только что запрограммировали себя на бойню, забыли обо всем этом и отошли в сторону. D прошел, не сказав ни слова, по пути, который они сделали для него. Прекрасная, как цветок, девушка последовала за ним, и вскоре они ушли в сумерки, хотя изысканное зрелище не исчезало из глаз жителей деревни в течение долгого времени.

Недалеко к востоку от площади был небольшой лес. Через него протекал узкий ручей. Слабый вечерний свет придал последний оттенок синего цвета воде, которая там текла.

«Похоже, что это будет замечательная ночь, не так ли?» Энн сказала, следуя примерно в пятнадцати футах позади Д. Разноцветные полевые цветы были прижаты к ее груди. Остановка, чтобы забрать все, что она нашла, была тем, что поставило ее так далеко позади него.

«Я надеюсь, что выйдет много звезд», — продолжила она. «Намного больше, чем обычно. О, дорогая!»

Не взглянув на ликующую Энн, Д. лежал в самой глубокой части леса.

Быстро перебежав, цвет Энн изменился, когда она посмотрела вниз на красивого молодого человека.

«Что случилось?»

«Если вы собираетесь бежать за ним, теперь у вас есть шанс. Он не может двигаться».

Эти хриплые слова придали Энн мрачный взгляд.

Происходящие из дворянства, дхампиры могли действовать днем или ночью, хотя иногда счет за это приходил именно в такой форме. Они были и людьми, и благородными, и эти две родословные воевали, внезапно посылая усталость далеко за пределы того, что было обычным по всему их телу. Они потеряют сознание, их конечности станут неподвижными, и все их жизненные показатели упадут до абсолютных нижних пределов. По сути, они будут находиться в коматозном состоянии. Даже дхампир, о котором идет речь, не знал, как долго это продлится. Это зависело от судьбы.

— Извините, но кто ты? — спросила Энн резким тоном. Излишне говорить, что ее запрос был направлен на источник хриплого голоса.

«Теперь это сюрприз. Ты больше заинтересован во мне, чем в том, чтобы уйти?»

«Я не собираюсь бежать. Теперь я делаю все, что в моих силах, для этого человека... хотя он ужасно пугает. Даже зайдя с ним так далеко, я не мог удержать его за руку. Он никак не мог любить меня. Но это не имеет значения, так как я люблю его. На любом раТы, кто ты?»

«Думайте обо мне как о ком-то, с кем он застрял, если хотите».

Пытаясь заглянуть в левую руку Ди, леди Энн наклонилась вперед. Она опустилась на колени на его правом боку.

Левая рука Д. схватила ее за горло.

«, как я и подозревал...»

— «Держись подальше», — скомандовал ржавый голос, и Д толкнул Энн обратно.

Хотя она приземлилась на свой дерьер, она быстро исправилась. Неудивительно, что гнев горел в ее глазах, но в тот момент, когда она посмотрела на D, он сразу же исчез.

«Почему ты такой черствый? Я имею в виду, что вы не причиняете никакого вреда вообще. Я просто хотел узнать, откуда исходит этот неприятный голос».

— Ты слышишь это? — сказал D руке, покоящейся возле его солнечного сплетения.

«Ну, ей не нужно беспокоиться», — ответил хриплый голос.

«Дорогой я!» — сказала Энн, широко раскрыв глаза. «Это какое-то неизвестное чудовище, как я и подозревал. Это, должно быть, вызывает наибольшую тревогу. Я избавлю тебя от этого сейчас».

Ее грациозная форма, горящая чувством цели, Энн встала.

«Эй! Кончай. Было бы в ваших интересах просто забыть об этом и убраться отсюда как можно быстрее. Он использует тебя, чтобы держать твоего отца под контролем, ты знаешь».

«Я уже знала об этом», — сказала Энн, кружа к ногам Д. «И это меня ни на йоту не смущает. Если мой любимый может использовать меня, это все, что я когда-либо мог хотеть. Может быть, ты возражаешь против того, чтобы быть связанным с моей любовью?»

«Я полагаю, вы могли бы сказать это».

«Как ты неблагодарна тебе», — сказала Энн, все ее лицо покраснело от гнева. «Он не будет иметь со мной ничего общего, хотя мое сердце горит за него, но вы, кто даже не любит его, привязались к нему и причиняете ему всевозможные неприятности! Я просто должен разделить вас двоих».

Энн

правая рука приблизилась к левой руке Д. В нем она схватила желтый полевой цветок.

— Что ты делаешь?

Хотя было неясно, слышал ли Д. этот странный разговор, он оставался неподвижным и держал глаза закрытыми. Даже не казалось, что он дышит.

Пристально глядя на говорящую левую руку, Энн вскоре решительно кивнула, сказав: «Вот!»

Разрезанный конец стебля торчал из тыльной стороны руки. И хотя это был обычный цветок, он был загнан так глубоко в руку D, что казалось, что он высунет прямо из другой стороны.

Как раз в это время раздался ужасный крик боли.

«Что ты сделала, ты маленькая сука? Разве ты не знаешь, что я делаю для него? О, боль! Вся моя сила покидает меня!»

«Мне нравилось это делать», — сказала Энн, положив одну руку на рот для тщеславного смеха. Она действительно была дочерью дворянства — это и не меньше.

Когда она стояла с улыбкой, которая заставила бы любого смотреть в восторге, желтый цветок перед ней быстро приобрел еще один оттенок. Сначала светло-коричневый, потом красный — собственно, малиновый.

Раздался очередной рев агонии, и словно в ответ над левой рукой произошла смена. Его здоровый тон кожи поблек, оставив его цветом, напоминающим воск. Что-то вроде белого пара вырвалось из его пор.

Когда это закончилось, леди Энн тонко улыбнулась. От запястья вверх левая рука Д была увядшей и высохшей, превратившись в настоящую руку мумии.

«Цветок, который я только что сорвал, был еще одним сортом паразитического растения. И теперь нарушителя больше нет».

С любовью улыбаясь дремлющему D, девушка сказала: «Теперь ты моя. Ти-хи, интересно, что бы сделал Отец, если бы только он мог видеть нас».

А потом она вдруг, казалось, что-то осознает.

«, правильно! Если бы Отец пришел сейчас – нет! Моя любовь должна быть скрыта».

Энн быстро огляделась вокруг, ее милое маленькое лицо было окрашено капризностью. Вскоре она кивнула себе, и с напряженным выражением лица, которое она не проявляла до сих пор, она покинула сторону D, отошла примерно в шести футах от нее и начала сажать цветы, прижатые к ее груди один за другим вокруг Охотника. Точно так же, как барьер для защиты его тела.

— Цветочная крепость, — пробормотала леди Энн.

После того, как она закончила сажать около двадцати из них, она прижалась к стороне Д. В ее глазах был проблеск страсти.

«Я собираюсь предать своего отца ради тебя. Я считаю, что имею право получить хотя бы столько-то в виде компенсации».

И тогда милая, но грозная девушка приблизила губы к лицу Д.

__

II

__

Если бы кто-то, обладающий уравновешенным умом, увидел это, это выглядело бы как сцена сладкой любви. Однако желание Энн не должно было исполниться.

Земля двигалась с быстрыми толчками, и прежде чем она узнала об этом, она поднялась волнами в месте, находящемся на расстоянии от двадцати до тридцати футов. Внезапно бронированный человек прорвался вверх через каменную, густую черноземную почву.

— Отец!

«Есть нет причин для тревоги. Я беспокоилась о тебе, леди Энн!»

Хотя микрофон несколько испортил его голос, он все еще был наполнен его чувствами к дочери.

«Все, о чем я мог думать, это спасти вас как можно скорее, но, учитывая способности этого молодого человека, я должен был действовать с большой осторожностью. Это тот самый человек, который даже успел прорубить мои доспехи! Вы удивлены, узнав, что есть что-то, что может сделать даже вашего отца слабонервным?»

— Нет, — ответила Энн, покачав головой. Она тоже говорила от души. «Это естественно, когда имеешь дело с ним. Даже если бы ты сбежал с хвостом между ног, Отец, я все равно не удивился бы».

Реакция герцога Ксенона была ужасно неоднозначной. Он почувствовал, что его дочь уже не та девушка, которую он знал.

«Анна, ты:

«Могу ли я попросить тебя быть настолько хорошим, чтобы уйти, Отец?» — сказала Энн, пристально глядя на область, соответствующую глазам герцога. «Если возможно, я хотел бы, чтобы вы любезно поклялись никогда больше не появляться передо мной или перед ним».

— Ты чувствуешь себя хорошо, Энн?

«Я никогда не чувствовал себя лучше за всю свою жизнь».

«Хм, а если бы я сказал, что не могу этого сделать?»

«Да, были бы неприятности. Даже если ты мой отец».

— Ты бы уничтожил меня?

— Да.

Такой легкий разговор это был. И в то же время такой ошеломляющий.

«Ты предполагаешь, что я позволю тебе уничтожить меня, не так ли?»

— Нет.

Мужчина в экзоскелете был ошеломлен ее категорическим ответом. Нет, он был положительно ошеломлен.

«По моей клятве — ты так сильно его любишь?»

— Да. Я наблюдал, как он сражался, отбиваясь от великого ослепленного генерала. Может быть, у Тебя тоже была похожая встреча без моего ведома, Отец?»

«Я потерпел поражение».

«Я могла бы догадаться — о, но он такой потрясающий человек», — сказала Энн, ее голос дрожал. Нет, все ее тело дрожало. И молодая девушка поздравила себя с чувством любви. Она еще не заметила желания, которое несли те же чувства.

«Леди Энн, разве ты не останешься?» Голос герцога Ксенона внезапно упал, когда он продолжил: «Ты мое сокровище. Если кто-то другой собирается забрать тебя у меня:

«Ты лучше уничтожишь меня сам? О, хо! Не могли бы Вы сделать это, Отец? После того, как ты меня так любил?»

Слова Энн были запущены как стрелы насмешек. По-видимому, они ударили герцога Ксенона в жизненно важную точку, потому что он издал низкий стон, а затем замолчал.

Как раз тогда раздался звук голосов и шагов, приближающихся издалека. Подозревая о грохоте в земле, который вызвал герцог, жители деревни прибежали.

«Энн, я только спрошу тебя еще раз. Отойди в сторону».

«И я скажу вам это только еще раз — я почтительно отказываюсь».

Ее рука поднялась, и чистый белый цветок летел на ее бронированного отца. Почти все ее цветы были pнаклонился вокруг D, но это был один из трех, которые она оставила. Удивительно, но он не отскакивал, когда ударялся о броню, а скорее прилипал к ней. И в мгновение ока, что должно пробежать по поверхности брони, кроме чего-то вроде корней!

Через секунду бронированный гигант упал на одно колено.

«Леди Энн!» — воскликнул в отчаянии герцог Ксенон, потому что до этого момента он не думал, что она способна на такое.

Но девушку не тронул его крик.

«Каждый цветок, к которому я прикасаюсь, независимо от типа, может высасывать любую энергию», — сказала девушка, молча улыбаясь. «Будь то жизненная сила человека или сила от боевого костюма, молния или сила реки. И кто сделал меня таким, Отец? Разве это не вы? Сама мысль о том, что он когда-либо будет использован против вас, должно быть, казалась нелепой».

«Я больше не скажу», — сказал голос через микрофон, быстро удаляясь и смешиваясь со статикой. «Я не буду просить вас вернуться со мной или отойти в сторону. Леди Энн, прими слезы твоего отца, когда он уничтожает тебя!»

«И вот мое приношение тебе!»

Пролетел второй цветок, этот желтый, и он врезался в правую сторону белого цветка. Уже опустившись на одно колено, бронированный гигант еще больше наклонился вперед.

«Отец, ты всегда был добр ко мне. Тем не менее, само собой разумеется, что родитель должен любить своего ребенка. Неразумно, что ребенок любит родителя в свою очередь».

Милая, но тревожная маленькая девочка взяла третий цветок — бледно-фиолетовый — и высоко подняла правую руку.

«Ты дурак».

В этот момент Энн поняла, что голос бронированного гиганта — голос ее отца — имел всю свою нормальную интенсивность.

Бледно-фиолетовый цветок полетел. Страшный отблеск прилипал дугу, и прежде чем он смог даже расколоть цветок, сила ветра разорвала его, и цветок сдулся.

«Аааа!

Словно сопровождая крик боли леди Энн, из ее левого плеча вырвалась яркая кровь и девушка наклонилась назад.

«Я не позволю тебе погибнуть. Вы должны некоторое время страдать в наказание за свое бунтарство. Г, твоя жизнь моя для взятия!» — воскликнул герцог.

Кровь Энн упала каплями со стального клинка, выступающего из локтя его доспехов. Он был более десяти футов в длину — сможет ли D выжить, если он удалит его голову с туловища?

Однако, как только герцог собирался нанести удар, неожиданное препятствие остановило его. Энн лежала лежа на вершине D, и вокруг девушки все цвета радуги начали корчиться, прежде чем цепляться за каждую часть бронированной формы. Это были цветы, которые посадила Энн. То, как корни стреляли по всей длине и ширине гладкой поверхности брони, было зрелищем.

И снова бронированный гигант пошатнулся. Он даже не оправился от ущерба, нанесенного ему первыми двумя цветами Энн.

и теперь их было почти двадцать.

Все это время голоса и шаги жителей деревни неуклонно сближались.

«Люди этой деревни ничего не значат для меня; Я пока уеду. Когда мы в следующий раз встретимся, Энн, твой любящий отец выпьет твою кровь!»

И тогда герцог Ксенон плавно опустил ноги сначала обратно в отверстие в земле, из которого он появился. Раздался тусклый свист мотора, и броня вращалась, погружаясь в недра земли.

На переднем крае жителей деревни, мчащихся к месту происшествия, был Джук. Оставив Сергея и Гордо рядом с Розарией, он поспешил туда.

Увидев большую дыру в земле и D и леди Энн, лежащие рядом с ней, жители деревни перехватило дыхание. Кто из них мог себе представить, что окровавленная молодая девушка с расщепленным левым плечом упала, сражаясь, чтобы защитить молодого человека неземной красоты от собственного отца? Все, что они чувствовали, это страх перед Дворянством и непостижимый ужас, и они чувствовали, что только люди Фронтира могут, что эта пара и те, кого они привлекли, будут угрожать их мирному существованию.

«Давайте убьем их», — сказал кто-то.

«Убей их!» — повторил другой.

«Да, убей их!»

Не потребовалось много времени, чтобы эти повторяющиеся крики работали как гипноз, создавая великую и неизменную цель. Воля к убийству все еще горела в их сердцах — Джук был бессилен остановить их. Даже если бы он попытался остановить их силой, одно огнестрельное оружие не сделало бы многого, чтобы удержать жителей деревни, вспахивающих вперед, как машина, склонная к убийству.

Незадолго до того, как толпа смогла раздавить пару на земле, в дико вращающемся мозгу транспортера вспыхнул поток искр. Выпрыгнув на глазах у жителей деревни, он раскинул руки и сказал: «Просто держись! Молодой парень - охотник на вампиров, который работает нашим эскортом. Он дампир, но он следил за этой девушкой. Она немного благородная. Без сомнения, у них должно было быть это здесь. Теперь я закончу девушку навсегда. Я надеюсь, что этого будет достаточно для всех вас».

Проблеск разума вернулся в сумасшедшие и налитые кровью глаза жителей деревни. Исходя из нынешней ситуации, они могли понять маленькую благородную девочку, которую вырубил охотник. И хотя большая дыра в земле была загадкой, это было что-то за пределами их понимания.

— А как насчет этого? Джук громко крикнул.

Его беспокоило то, что в таких случаях окончательное решение остается за мэром, и ему было бы неплохо обратиться к этому человеку, но он слышал, что мэр и помощник этой деревни отправились в соседнюю общину тремя днями ранее и не вернутся до завтра. Было несколько человек, которых он узнал, но Джук не мог решить, может ли кто-то из них выступать в качестве лидера.

«Если хотите, я также добавлю что-то дополнительное в дополнение к тому, что вы заказали, в качестве подарка деревне».

Это пришло к нему в отчаянной вспышке, и это оказалось гораздо более эффективным, чем все, что он говорил до сих пор.

Почти все жители деревни носили выражение, как будто их только что изгнали из какого-то демона, когда они обменивались взглядами друг с другом.

«Что нам делать?» — шептались то тут, то там голоса, а потом уступили место тихим замечаниям, которые быстро встроились в хор.

«Я полагаю, что это сработает».

"Достаточно хорошо!"

«Убей благородную девушку. И как только вы закончите, разгрузите свой товар и выезжайте из города. Вы поняли это?» — сказал один из них, и он был не один. Ряд других выразили свое согласие.

— Понял, — ответил Джук, повернувшись затем лицом к Д. и Энн. Он был готов сделать то, что нужно было сделать. Чтобы спасти Д., он ничего не мог сделать, кроме как избавиться от невинной маленькой девочки. Конечно, девушка изначально пришла, чтобы убить их всех.

«Одолжи мне копье», — сказал он.

Некоторое количество длинного оружия было мгновенно брошено к его ногам. Взяв одного из них в руки, Джук схватил леди Энн за лодыжку и оттащил ее от Д. Снова выпрямившись, он взглянул вниз на девушку, чтобы прицелиться своим копьем. Он старался не смотреть на ее лицо.

С кровью, окрашивающей ее левую щеку, девушка имела лицо настоящего ангела.

Разве это не убийство?

Игнорируя мысль о том, что сердцебиение проносилось через его мозг, он приготовился прогнать железный наконечник оружия через грудную клетку, которая была слишком хорошо сформирована для своего возраста.

«Подождите минутку!» — крикнул низкий, спокойный женский голос, заставив всю группу повернуться и посмотреть.

«Это мэр!» — кричал кто-то.

«Ты вернулся рано».

Из-за ажиотажа, который она создала, было слишком ясно, что динамик пользовался доверием жителей деревни. Толпа раскололась посередине, и невысокая женщина лет пятидесяти пришла с композиционной походкой через толпу, чтобы встать перед Джуком. Хотя ее волосы были седыми, ее голубые глаза были переполнены целью и интеллектом.

«Я Ютта Камю, мэр деревни», — сказала она с вежливым поклоном Джуку. — Что это за суматоха?

Каждый житель деревни сразу же заговорил. Один голос смывал следующий, не оставляя ничего, кроме чистого шума.

«Успокойся!» — заревел мэр голосом, как край ветра, и тишина вернулась.

«Мистер Уолд, пожалуйста, объясните».

Во время этой директивы — в тоне, который стал спокойным с ошеломляющей скоростью — мужчина средних лет с длинным, похожим на лошадь лицом вышел вперед из толпы и объяснил ситуацию мэру Камю. Поскольку некоторые его части были довольно односторонними, Джук попытался прервать, и в этот момент мэр сказала ему, что она услышит его сторону позже.

И после того, как она действительно выслушала то, что он сказал, она повернулась к группе и сказала: «Может быть, это было предчувствие? К счастью, я вернулся на день раньше. Если бы я этого не сделала, невинная молодая девушка потерялась бы, не имея возможности объясниться».

На ее беспощадное порицание жители деревни опустили глаза.

Когда она повернулась обратно к Джуку, ее лицо было настолько мягким, что она казалась совершенно другим человеком.

— И ты, — продолжила она. «Мне все равно, если ты пытаешься спасти своего друга; Мне все равно, благородная ли она — я не хочу, чтобы вы когда-нибудь думали о том, чтобы поднять руку против такого ребенка. Судя по всему, этот молодой человек нуждается в медицинской помощи. Почему бы тебе не остаться в актовом зале, пока ему не станет лучше».

__

III

__ В каком-то

смысле Джук счел рассмотрение мэра Камю нежелательным. У него не было никаких претензий к ее обращению с D или к тому факту, что она дала им разрешение остаться там, но ее щедрость также сочеталась со строгим предостережением не класть руку на леди Энн. Честно говоря, он хотел покончить с девушкой. Зная, что нет смысла спорить об этом, он поблагодарил ее и получил помощь от некоторых жителей деревни, чтобы вернуть пару в повозку, неся Энн на своей спине. Он проигнорировал Сергея, когда мужчина спросил, что происходит, направляясь прямо в актовый зал, где он объяснил ситуацию своему соотечественнику в пустой комнате, как только их жилье было подготовлено. Он даже поделился своими мыслями по поводу Энн.

К его большому удивлению, Сергей ответил: «Давайте приведем ее с собой».

Ошеломленный, он спросил: «Почему?»

«Услышав вашу историю, я предполагаю, что большая дыра в земле должна была быть сделана отцом маленькой девочки — герцогом Ксеноном, или как его еще называют. Я действительно не знаю, почему родитель убегал и оставлял свою дочь в крови, но моя догадка заключается в том, что девочка не была снесена Д — я думаю, что она, возможно, пыталась спасти его. Я все время следил за ней, и я могу сказать вам, что она любит D вплоть до костного мозга. Если бы Д сказал ей умереть, она бы с радостью вбила кол в свое сердце. В этом случае, похоже, что у вас есть reразмещение для D. Возможно, она не заинтересована ни в чем, кроме D, но за него она будет бороться до победного конца, и, как следствие, она будет бороться и за нас. Правильно?»

«Возможно, у вас там что-то есть. Только у нас нет ни малейшего понятия, когда Д. проснется, и девочке тоже больно».

«Вырвись из него, Джук. Здесь мы говорим о дворянине. Видите ли, она может выглядеть на десять лет, но внутри она монстр, нестареющий и неумирающий. Она заживет в сто раз быстрее, чем D. Просто оставьте ее в покое, говорю я. Оставьте ее в покое».

С логикой, изложенной для него так ясно, у Джука не было другого выбора, кроме как кивнуть головой. По словам Сергея, Гордо тоже скоро выздоровеет.

Должен стоить выстрела, подумал он.

Даже не нуждаясь слышать ответ Джука, Сергей прочитал его в лицо мужчине, легко хлопнув его по плечу и сказав: «Хорошо! Мы хорошие, не так ли? Я собираюсь заглянуть на D. Оставьте мне сегодняшнюю вахту и прилично выспитесь».

Актовый зал был неожиданно просторным, и в нем был крытый гараж, который мог легко вместить пять или шесть грузовых вагонов — вот где был припаркован их автомобиль. Выйдя из пустой комнаты, Сергей обнаружил, где спит Д. В комнате справа Гордо продолжал получать переливание, в то время как Розария была в комнате слева. У Энн прекратилось кровотечение, поэтому она одна осталась в их вагоне. Вольфсбейн была поставлена на его двери и окна, поэтому ей было трудно выбраться из него. Они не могли быть уверены, что если вы увидите, как она свободно бродит по городу, это не вызовет еще одну панику среди жителей деревни.

Сергей беспокоился о Д. Раньше, когда он видел жителей деревни, несущих Охотника в свою комнату, его левая рука была сморщена, как мумия, от запястья вниз. Зная, как он это делал, что он служил своего рода медицинским специалистом, живущим в пределах D's b

Оди, перевозчик был по понятным причинам обеспокоен. И именно из-за этого он позвонил Д.

Однако, прежде чем человек прошел десять шагов вниз по коридору, он услышал безошибочный звук разбивающегося стекла, исходящий со стороны комнаты Д. Помчавшись на помощь, Сергей увидел Д., лежащего в постели, и окровавленную леди Энн, смотрящую на разбитое окно, когда ветер разносился по темноте. Когда Сергей и деревенский врач осмотрели ее, ее сердце остановилось, несмотря на ее благородный характер. Но она, должно быть, притворялась.

«Ты маленькая сука! Я знал, что ты ни к чему хорошему не приведешь!»

«Я буду благодарен вам за то, что вы воздерживаетесь от такой пошлости».

«Как долго ты был в порядке?»

«С тех пор, как меня впервые порезали. В конце концов, я была против своего собственного отца», — смеется она.

Понимая, что с ней не будет никаких рассуждений, Сергей спросил: «Что случилось?»

Прежде чем задать свой вопрос, он посмотрел на D и решил, что ничего необычного нет.

— Убедитесь сами, — сказала леди Энн, указывая под кроватью Д.

На полу лежал тяжелый меч ублюдка, который мрачно отражал свет от потолка.

— Кто-то из деревни?

Энн покачала головой в ответ на его напряженный вопрос. Прозрачные, как стеклянные бусины, ее голубые глаза горели от ярости.

«Ну, тогда кто это был?» — спросил он, думая, насколько это смешно и что ответ будет очевиден.

Казалось, тщательно выбирая слова, Энн спокойно ответила: «Это был мистер Гордо».

Неудивительно, что транспортер был ошеломлен, сказав: «Из всего абсурда...»

Но девушка настаивала на том, что это правда.

Как Гордо попал сюда, когда ему все еще делали переливание? И зачем кому-то нужен этот отвратительный меч?

Каким бы тревожным ни был последний вопрос, Сергей имел довольно хорошее представление о том, каков был ответ. Что касается первого—

«Зачем ты сюда приехал?»

Ответ Энн на этот вопрос был достаточно прямым: «Я пришла, чтобы избавиться от его левой руки. Потому что у меня не было возможности справиться с переворотом».

— А как насчет волчьего бейна?

«Это не работает на меня», — ответила Энн, и на этот раз ее невинная улыбка заставила волосы встать на его руки.

«Во всяком случае, давайте посмотрим на Гордо».

Как раз когда пара собиралась покинуть комнату, Джук вбежал, услышав звуки разрушения. Все они вошли в соседнюю комнату Гордо, где мужчина лежал точно так же, как и тогда, когда его туда привезли, все еще подключенный к переливающему оборудованию.

«Эй! В чем смысл этого?» Сергей воскликнул, но когда он повернулся, чтобы посмотреть на девушку, его глаза обнаружили только открытую дверь и коридор, который, хотя и хорошо освещен, все еще был холодной сценой.

«Я должен уйти. Каким бы коротким оно ни было, я наслаждалась нашим путешествием», — сказала леди Энн чрезвычайно угрюмым тоном, сами слова падали из неизвестных мест. «Жители деревни скоро будут здесь. Они, вероятно, захотят уничтожить меня. Прежде чем они прибудут, я уйду, чтобы защитить свое D от тени».

Когда слова прекратились в свете, из переднего зала раздался звук топающих ног и гневных голосов.

Опасаясь новых неприятностей, Джук и Сергей решили сказать, что на самом деле именно Энн напала на D, и к тому времени, когда жители деревни купились на это, Энн грациозно мчалась по темноте, пока не прибыла в здание, где не было ни одного света. Вглядившись в табличку на стене, она увидела, что на стальной пластине было написано «Ратуша». Задняя дверь была открыта.

Плывя по коридору, как ветер, девушка пришла в комнату в самом конце первого этажа. Среди линии дверей, которые были затемнены, как будто по замыслу, только эта дверь горела светом. Ничего не было видно снаружи, потому что тени были притянуты, чтобы сверхъестественные существа не были привлечены к свету, выплескивающемуся через матовое стекло.

Когда она тянулась к дверной ручке, голос сказал: «Войдите».

Энн вошла.

В дальнем конце просторной комнаты седовласая женщина сидела за письменным столом перед окном с закрытыми деревянными ставнями. На двери, которую Энн отпустила, была табличка с надписью «Мэр».

«Добро пожаловать, леди Энн», — сказал мэр, который пользовался доверием и уважением всей деревни, улыбаясь с самой сердечной искренностью этому милому, но проклятому ребенку дворянства.

— Так что это вы, в конце концов, доктор Гретхен, — сказала Энн, не жалея своего хозяина своей обычной цветущей улыбкой.

Криво ухмыляясь, мэр сказал: «Я выбрал настоящую, когда она возвращалась из соседней деревни, и я верил, что проделал хорошую работу, выдавая себя за нее, но как умно с вашей стороны узнать меня. И как вы узнали, что это был известный мэр, который дергал Гордо за ниточки?»

По звуку она, по-видимому, управляла Гордо из комнаты и наблюдала за всем.

«Я просто думала о том, когда мистер Гордо превратится в марионетку», — ответила Энн с небольшим удовлетворением. Она, безусловно, была ранней маленькой красавицей. «Я не видел ничего необычного в нем до тех пор, пока мы с Д не покинули вагон. И хотя Джук и Сергей принесли повозку в актовый зал, вокруг них в то время были жители деревни, поэтому никто не мог положить на него руку. После того, как мы добрались туда, я могу засвидетельствовать, что злоумышленников не было».

«Вы симулировали бессознательное состояние, не так ли? Вы, конечно, обманули всех».

«Это самое интересное, что вы так говорите».

— Но почему?

«Ответ очевиден. Чтобы завоевать их симпатию».

«Ты впечатляющая маленькая леди», — сказал мэр, которому она позвонила доктору Гретхен, выпустив смех, который оставил ее бледное горло открытым. «Так что я хотел бы услышать остальную часть ваших грозных рассуждений».

«Очень хорошо. Это, как я уже упоминал. Единственный шанс, что вам, возможно, пришлось бы сделать что-то странное с мистером Гордо, был бы, когда все убежали туда, где мы с Д. Именно тогда вы поехали туда, где остановился вагон. В полном одиночестве. Вы позволяете своему помощнику идти вперед».

«Но мистер Сергей стоял на страже».

«Это просто означало бы, что вы должны были наложить заклинание и на него». <б188>

Мэр снова и снова с удовлетворением кивал.

«Образцовые рассуждения, леди Энн. Твой отец, должно быть, очень гордится тобой».

«Мы больше не отец и не дочь. Отец порвал меня, и я разорвал все связи с ним. Теперь есть только один человек, который важен для меня».

«Так получилось, что вы выбрали не того человека, чтобы быть пораженным, не так ли?» — сказала мэр, выражение, которое всплыло на ее лице, наполненное неоспоримой привязанностью.

Как ни странно, это, должно быть, тронуло и Энн, когда сверкающий след покатился по щеке девушки.

«Спасибо. Итак, доктор, что ты собираешься делать с Д?»

«Я избавлюсь от него. Интересно, вы попытаетесь вмешаться?»

— Да.

«Тогда вы тоже должны уйти», — сказала мэр несколько грустно, далекий блеск в ее глазах. «Какой бы злополучной ни была твоя любовь, я слишком хорошо знаю, как ты себя чувствуешь. Такой великолепный Охотник — я прожил шесть тысячелетий и не могу вспомнить, чтобы когда-либо видел кого-то похожего на него».

«Тогда любезно оставьте его в покое».

«Но именно поэтому я пришла», — сказала мэр, ее губы, наконец, свернулись в ужасающую форму. «Вы должны знать о людях, с которыми я работал — все люди, одаренные невероятно красивой внешностью, а также несколько дворян. И среди них не было ни одного, кто бы не плакал и не цеплялся за меня, умоляя меня убить их или уничтожить. Это уровень, до которого я довел свое мастерство».

«Я не позволю тебе положить палец на мою возлюбленную!» — холодно заявила Энн, лучезарная улыбка теперь полностью стерлась с ее лица.

http://tl.rulate.ru/book/51824/2835594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку