Читать Dandere General and his Lord / Генерал-дандере и его Император: Глава 93 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Dandere General and his Lord / Генерал-дандере и его Император: Глава 93

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ли Минчжун тщательно припомнил события того дня.

Там не должно было быть никаких изъянов, и все, кто знал об этом, погибли в той битве, думал он.

Он был вассалом семьи Хэлань. Когда он был молод, он всегда следовал за Хэлань Ян-чжи, старым патриархом семьи Хэлань. Позже он последовал за Хэлань Чжэнем, молодым выскочкой из семьи Хэлань, и стал одним из его доверенных адъютантов.

Хэлань Чжэнь приказалему  разместиться в небольшом округе в тридцати километрах к западу от Чжэнчжоу, который был важным форпостом Чжэнчжоу для обороны от Цюаньжунов.

Несколько дней назад он привел нескольких закадычных друзей обратно в город Чжэнчжоу и сообщил Хэлань Чжэню, что они обнаружили признаки предполагаемой деятельности шпионов Цюаньжунов вблизи почтовой станции.

Хэлань Чжэнь нисколько не засомневался и лично приказал сотням солдат последовать за ним на почтовую станцию, чтобы разведать обстановку у противника.

По дороге, Хэлань Чжэнь, как обычно, непринужденно болтал с ним.

Но Ли Минчжун был немного рассеян, его сердце бешено колотилось. Ему было не по себе от того, что должно было произойти.

"Дядя Ли." – Хэлань Чжэнь внезапно окликнул его.

"Да, в чем дело, генерал?" - Ли Минчжун был поражен.

"Я думаю, что с дорогой впереди что-то не так."

Хэлан Чжэнь натянул поводья и остановил лошадь.

Он нахмурился, глядя на несколько мрачные заросли впереди.

"Да, там может быть что-то не так. Это наша собственная территория."

Ли Минчжун подавил сердце, которое подпрыгивало у него к горлу, и заставил себя улыбнуться: "После того, как этот лес будет пройден, генерал может там остановиться. Я уже послал кого-то встретить генерала на другом конце леса."

Хэлань Чжэнь, как обычно, улыбнулся: "Верно, раз дядя Ли все устроил, мне не о чем беспокоиться."

В траурном зале, глядя на белые флаги, развевающиеся по всему небу, Ли Минчжун, который опустился на колени и рассказывал, необъяснимо ощутил в своем сердце чувство вины.

Он продолжал говорить тщательно сплетенную и выверенную ложь.

Как он храбро сражался с врагом, как, несмотря на свои серьезные ранения, отчаянно вырвал тело Хэлань Чжэня из рук врага, и красочно расписал процесс совершенно случайного прорыва из окружения, что заставило вздохнуть всех, кто это слышал.

Даже те члены семьи Хэлань, которые пришли в траурный зал с обвязанными вокруг их голов пеньковыми веревками, смотрели на него с благодарностью и слезами на глазах.

Даже патриарх Хэлань Ян-чжи лично поклонился ему, чтобы поблагодарить.

Если бы это было не потому, что правитель все еще сидел там, Хэлань Ян-чжи почти подошел бы, чтобы помочь ему подняться и сказать слова благодарности.

Однако господин сидел перед ним, пристально смотря на него темными глазами, ничего не говорил и долгое время хранил молчание.

Странное молчание господина заставило весь воздух, казалось, сгуститься, неся с собой удушливую тревогу.

Ли Минчжун опустился на колени на землю под пристальным взглядом Чэн Цянье и почувствовал, что у него немного перехватило дыхание.

Холодной поздней осенью у него на спине появился тонкий слой пота.

В это время они сломя голову бросились в ловушку, тщательно расставленную племенем Цюаньжунов.

Натянутые веревки, ловушки и самострелы, выпущенные со всех сторон, не заставили молодого генерала из семьи Хэлань потерять самообладание. Он спокойно приказал хорошо обученным стражникам быстро образовать круг.

Направьте копье на врага и прикрывайте спину другу.

Работайте вместе, чтобы защититься от нападения врага.

У Ли Минчжуна не было другого выбора, кроме как тихо вытащить свой кинжал и подойти к Хэлань Чжэню сзади.

Он сделал это.

В тот момент Хэлань Чжэнь внезапно повернул голову, недоверчиво посмотрел на него и перевел взгляд на кинжал, который он вонзил ему в спину.

Выражение лица умирающего Хэлань Чжэня, казалось, застыло, раскачиваясь взад-вперед перед глазами Ли Минчжуна.

Он запаниковал без всякой причины, почти не в силах прийти в себя.

Ли Минчжун в отчаянии неоднократно повторял себе в своем сердце: успокойся, ты должен быть спокоен, господин ничего не знает, ты не должен раскрывать себя перед господином.

Это не его вина, они не могут винить его за это.

Он столько лет работал на семью Хэлань, сначала следовал за старым патриархом Ян-чжи, а затем за молодым генералом Хэлань Чжэнем, и несколько раз проходил через жизнь и смерть, но пока он все еще оставался всего лишь младшим генералом.

Хэлань Чжэнь, казалось, обращался очень вежливо со своим дядей Ли, но на самом деле он не воспринимал его всерьез.

Хэлань Чжэнь был готов даже помогать низкому рабу, но он не помнил о нем, своем дяде Ли, о старике, который много лет преданно служил семье Хэлань.

Он был уже стар, и для него было невозможно сражаться на поле боя еще много лет, поэтому он должен был подумать об этом ради своих потомков.

Правитель Цюаньжунов тайно связывался с ним снова и снова, посылая сундук за сундуком сокровища, обещая ему и его сыновьям высокие должности и щедрое жалованье при своем дворе.

Ослепительные драгоценности и заманчивые перспективы, наконец, поколебали его сердце.

Люди ведь не действуют себе по вред, не так ли?

Ли Минчжун тихо и печально поднял голову и взглянул на госпожу Тяньсян, стоявшую позади господина.

Его план сработал.

Он открыто привез тело Хэлань Чжэня обратно в город, устроил траурный зал перед солдатами и жителями города, издавал скорбные вопли и распространял слухи, почти рассеяв моральный дух армии.

Жаль, что продлилось это совсем недолго.

Если бы не эта женщина, которая случайно приехала в город и заявила о своих правах подняться на вершину города в качестве главнокомандующего и супруги правителя, и затем твердо стояла у городских ворот, чтобы успокоить сердца людей, он мог бы в царившей суматохе спокойно открыть городские ворота и впустить внутрь солдат и конницу Цюаньжунов.

"Я понимаю." – наконец заговорил господин.

Господин, кажется, поверил его словам, его глаза были красными от слез.

Ли Минчжун вздохнул с облегчением и вытер пот со лба: "Здесь, перед героическим духом генерала Хэланя, я знаю, что мой господин..."

"Так это ты убил его."

Слезы застыли в глазах Чэн Цянье, выражение ее лица было безразличным, почти гневным.

"Нет, нет, мой господин, что вы говорите?" - Ли Минчжун не мог поверить своим ушам, он замахал руками, желая хоть что-нибудь прояснить.

Чэн Цянье встала и тихо позвала: "Цяошэн."

Мо Цяошэн рванулся вперед, вывернул раненую руку Ли Минчжуна и одним движением прижал его к земле.

Ли Минчжун отчаянно боролся, и все были удивлены, обнаружив, что его поврежденная рука в повязке была очень гибкой, и оказалось, что травма была не такой серьезной, как казалось на первый взгляд.

Мо Цяошэн прислонился к его плечу и с силой заломил ему руку назад.

Люди, находившиеся на месте происшествия, услышали только отчетливый щелчок, и Ли Минчжун завопил, как резаный.

Его рука была сломана.

Мо Цяошэн все еще не останавливался, наступил ему на предплечье, схватил за пальцы и сильно потянул назад.

Ли Минчжун крепко схватился за руку и покатился по земле от боли.

Его запястье было вывихнуто вместе с пальцами, скрученными в ужасающую форму.

"Со мной поступают несправедливо! Со мной поступают несправедливо!" - отчаянно закричал он.

Но Чэн Цянье просто бесстрастно посмотрела на него и равнодушно произнесла два слова: "Продолжай."

Мо Цяошэн без колебаний нанес тяжелый удар.

Люди, присутствовавшие на месте происшествия, смотрели друг на друга в полном смятении.

Они смотрели на господина, стоявшего с застывшим лицом, и жестокого генерала Мо.

Какое-то мгновение никто не понимал, что происходит.

Пока А’Цзя не вернулась.

А’Цзя тащила за собой мужчину, и этот человек, очевидно, подвергся жестоким пыткам за короткий промежуток времени.

У него были раны по всему телу, он был связан пеньковой веревкой и рухнул на пол, сжавшись в комок.

А’Цзя протянула его письменное признание обеими руками.

"Только пять человек вместе с Ли Минчжуном вернулись живыми из того сражения, и один из них уже признался, что они вступили в сговор с Цюаньжунами и намеревались предать генерала Хэланя. Остальные четыре человека находятся на допросе и пока не дали признательных показаний. Пожалуйста, примите решение, мой господин."

В зале поднялся шум.

Хэлань Ян тут же вытащил свой меч и приставил его к шее Ли Минчжуна. Его борода дрожала, а голос был хриплым: "Моя семья Хэлань никогда не относилась к тебе плохо, почему ты убил моего Чжэнь-эра?"

Ли Минчжун стиснул зубы, он знал, что его преступление больше не получится скрыть.

Мускулы на его лице дрожали снова и снова, и через некоторое время он резко сказал: "Ты хорошо ко мне относился?

Ты просто обращался со мной как с цепным псом твоей семьи Хэлань, ты вообще когда-либо по-настоящему думал обо мне?"

Глаза Хэлань Яна были готовы лопнуть, и он дрожал, держа свой меч. Два его молодых племянника, стоявшие позади него, твердо остановили его, не давая ему проявить импульсивность перед господином.

А’Цзя посмотрела на Чэн Цянье, она надеялась, что Чэн Цянье сможет передать ей этого предателя для расследования, чтобы она могла лучше разузнать о разведданных противника и использовать их.

В то же время ей было очень любопытно.

С раннего детства ее готовили как профессионального разведчика.

Полагаясь на свою интуицию, она также смутно чувствовала, что в этом вопросе что-то не так.

Но господин был более решителен, чем она. Господин нашел предателя почти без колебаний и осудил его без допроса.

Как господин это сделал?

А’Цзя нашла это очень необычным, и в глубине души взволнованно подумала: "Как интересно иметь возможность следовать за этим господином."

Чэн Цянье посмотрела на А’Цзя, она знала, что А’Цзя была послана ей Чжан Фу, и она хорошо справлялась с подобными вещами.

"Тогда я оставляю это на твое усмотрение. Ты и генерал Хэлань Ян-чжи будете рассматривать это дело вместе, и у вас должны быть подробные показания. После завершения расследования..."

А’Цзя ждала ее следующих слов.

"Главный преступник будет казнен посреди оживленного города, и его труп будет выброшен на рыночную помойку. Его запрещается похоронить. Головы всех его сообщников будут вывешены на городских воротах на три дня."

Голова Ли Минчжуна покрылась холодным потом, и он рухнул на землю, его губы сжались, не в состоянии произнести ни слова.

Чэн Цянье не смотрела на него, она смотрела на темный гроб в траурном зале. Она слегка вздохнула: "Что толку от всего этого, несмотря ни на что, ты уже не сможешь вернуться."

Мо Цяошэн стоял на городской стене, белая похоронная процессия сопровождала гроб генерала Хэланя на пути в его родной город, и процессия из более чем тысячи траурных экипажей, извиваясь, удалялась на север.

Кто-то подошел к нему сзади, Мо Цяошэн повернулся боком, поклонился и отдал честь: "Мой господин, вы тоже здесь."

Чэн Цянье стояла бок о бок с Мо Цяошэном: "Что ж, я тоже провожу его."

Ветер в верхней части города был очень сильным, и свирепый холодный ветер трепал одеяние Чэн Цянье и холодил ее сердце.

Мо Цяошэн сказал: "Пока идет война, смерть неизбежна."

Он пытался утешить Чэн Цянье, хотя не мог утешить даже самого себя.

"Я всегда понимал, что дорога к успеху должна быть вымощена костями." - Чэн Цянье смотрела на белоснежные бумажные деньги, летающие по небу, и, казалось, разговаривала сама с собой: "Но, будучи моим другом, он на самом деле умер у меня на глазах. Мое сердце по-прежнему не может этого принять."

"Генерал Хэлань - первый человек, который искренне подружился со мной после того, как я перешел на сторону господина. Хотя он происходил из благородной семьи, его нисколько не смущало мое семейное происхождение. Каждый раз, когда кто-то критиковал меня и ставил в неловкое положение, он всегда находил способ помочь."

Мо Цяошэн медленно сжал кулаки: "Он был слишком благородным и великодушным, поэтому ему было нелегко видеть тьму вокруг себя, поэтому злые люди смогли причинить ему вред."

Чэн Цянье вспомнила прошлое: "В то время он однажды победил тебя. В глубине души я был недоволен и втайне подшучивал над ним. Я запер его в тюрьме на несколько дней, прежде чем освободить. Я никогда не думал, что позже вы станете друзьями."

"Позвольте мне сразиться с Цюаньжунами, мой господин." - Мо Цяошэн посмотрел на запад.

Чэн Цянье проследила за его взглядом, направленным на запад, и увидела на небе великолепный закат.

"Ладно, давай выйдем сразиться с армией Цюаньжунов."

http://tl.rulate.ru/book/51810/3178880

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку