Читать I became the crown prince of Germany! / Я стал наследным принцем Германии!: Глава 616: Сталинград (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод I became the crown prince of Germany! / Я стал наследным принцем Германии!: Глава 616: Сталинград (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Немцы послали не только бомбардировщики, но и большое количество BF109 и FW190 для их сопровождения.

По приказу командующего Федора советские войска направили на перехват немецкого флота широкий спектр истребителей, включая И-15, И-16, И-153, МиГ-1, МиГ-3, Як-1, УТ-1, УТ-2 и любые другие самолеты, способные подняться в воздух. Даже те немногие P-39, которые были у американцев, были подняты в воздух.

Это очень обрадовало немецких летчиков-истребителей, ведь это была не битва, это был подарок.

Советские истребители вылетали с разных аэродромов и находились не в одной группе, что делало эту битву достаточно лёгокой.

Воздушный бой превратился в одностороннее сокрушительное сражение: советские самолеты сбивались один за другим, словно пельмени, падающие на землю. Некоторым из этих пилотов удалось выброситься с парашютом, в то время как многие другие погибли в своих кабинах.

«Эй смотри, это же американский P-39!».

«Отлично, покажем янки, на что способны немецкие асы!».

Американским летчикам-новичкам, не имевшим опыта реальных боевых действий, не повезло: в первом же своём бою они встретили элитных немецких асов, закалённых десятками воздушных сражений на Европейском театре военных действий.

«Лиса-1, смотри в оба, за тобой летит вражеский самолёт с рисунком орла!». — Один американский пилот в ужасе закричал, чтобы предупредить союзный самолет. Орел, которого он имел в виду, был кровавым орлом, нарисованным на фюзеляже немецкого аса.

«О, черт! Я не вижу его, где он?! Помогите мне!». — Отчаянные крики истребителя Лиса-1 едва успели вырваться из его рта, когда в его истребитель попали три пулеметных снаряда, один из которых впился в кабину, мгновенно забрызгав все вокруг кровью.

После короткой схватки американский пилот понял, что с этими немецкими истребителями с кровавыми орлами на фюзеляжах не стоит связываться.

Любые маневры уклонения, описанные в учебнике, казались детскими и неэффективными, когда орлы попадали в их поле зрения. Майк, обычно самый подготовленный боец в команде, не был пощажен: его самолет превратился в огненный шар под точным точечным огнем крупнокалиберной пушки противника.

Они новички, только что прибывшие в Советский Союз. Они никогда не видели такой кровавой сцены. Наблюдая, как один за другим безжалостно взрывают дружественные самолеты, и слушая в наушниках непрерывные крики страдания, некоторые из них, наконец, сломались.

«Нет! Я не хочу умирать!».

«Мама!».

Многие американские пилоты игнорировали сообщения своих командиров, поворачивали самолёты и бежали в том направлении, откуда пришли. К сожалению, они забыли, что в ожесточенном воздушном бою повернуться задницей к врагу — все равно что искать смерти, не говоря уже о том, что максимальная скорость P39 составляла всего 612 км/ч, что далеко не соответствовало FW190, и даже если бы они захотели убежать, то не смогли бы скрыться от немецких истребителей. За короткое время и без того немногочисленные американские бойцы были уничтожены.

...

Вопреки всем ожиданиям, немецкие соединения бомбардировщиков направлялись прямо на Сталинград.

Войдя в кабинет Федора с тревогой доложил штабной офицер: «Товарищ командующий, истребители, которые мы выслали, были сбиты, а немецкие бомбардировщики находится менее чем в 100 километрах от Сталинграда».

«Черт!». — Командир Кузнецов откинулся в кресле и с лицом, полным отчаяния, пробормотал: «Неужели нам придется просто смотреть, как бомбят Сталинград?».

Но, похоже, другого выхода не было.

Расстояние в сто километров не заняло и пятнадцати минут, и вскоре немецкий воздушный флот уже летал на подступах к Сталинграду.

Зенитные позиции на земле безудержно бросали снаряды в небо, а зенитчики делали все возможное, чтобы защитить расположенный за ними священный город, названный в честь Великого Вождя. Артиллеристы отчаянно крутили поворотную рукоятку зенитного орудия на высоком уровне и выпускали снаряды по вражеским самолетам высоко в небе, мечтая сбить их всех одним выстрелом.

ME-264 в группе летали на высоте, «Москит» — на скорости, а HE-177 легко прорвали советскую зенитную сеть с их толстой броней и появились в небе над Сталинградом, и лишь некоторые из них были сбиты советскими зенитчиками.

Командир звена бомбардировщиков отдал приказ: «Приготовьтесь сбросить бомбы!».

На борту одного из бомбардировщиков Me-264 бомбардир смотрел через бомбовый прицел на раскинувшийся внизу город, пытаясь найти достойные цели. Но вскоре его переубедили, поскольку на такой высоте, как бы сильно он ни целился, бомбы вряд ли упадут в точку прицеливания, а ошибка может составить несколько тысяч метров.

Хорошо, что бомбардировка не была прицельной, лишь бы бомбы были сброшены на город Сталинград; с этой мыслью бомбардир небрежно нажал на кнопку, и одна за другой упали тяжелые бомбы, висевшие на брюхе самолета.

Бомбы понеслись вниз по параболической линии, а воздушный свисток, установленный на хвосте, начал свистеть с душераздирающим воем.

Одна бомба упала на крышу здания, от удара которой все здание содрогнулось, а затем раздался сокрушительный взрыв, который мгновенно обрушил здание, разбросав повсюду сталь и камень.

И это было только начало.

На город Сталинград упали тысячи тяжелых бомб, наполовину состоящих из взрывчатки и наполовину из напалма.

В подвале командования пригородного военного округа командующий Федор в отчаянии смотрел на разгорающиеся пожары и дым, поднимающийся вдали от города Сталинграда, и даже уже мог почувствовать гнев Сталина при этой новости, и его икры не могли не дрожать: «Доложите в Кремль и скажите... скажите, что Сталинград разбомбили немцы».

Телеграмма быстро достигла Кремля.

«Будь прокляты немцы!». — Когда Сталин, раздраженный провалом бомбардировки Берлина, получил сообщение о бомбардировке Сталинграда, его лицо мгновенно стало мрачным, и он издал рев ярости: «Это Сталинград! Не Самара, не Киев, не Минск! Это Сталинград, город, носящий мое имя! Они сделали это специально!». — В этот момент он был похож на разъяренного льва, его глаза были расширены от гнева и ледяной враждебности, которая излучалась из его тела: «Отныне эта война никогда не закончится, пока Берлин не будет стерт с лица земли! Передайте мой приказ войскам передней линии, начать общую атаку на границы Германии!».

http://tl.rulate.ru/book/51755/1636589

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку