Читать Devil’s Advent / Пришествие дьявола (M): Глава 68 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Devil’s Advent / Пришествие дьявола (M): Глава 68

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 68 - Мертв

лунная ночь.

Глиняный откос.

Три свечи.

"Даже голодные подношения должны ждать, пока их съедят; мы съедим их после того, как человек, которому ты подносишь, придет насладиться ими первым".

"Он не будет возражать".

"Не возражаю, тогда кому вы предлагаете?".

"Себе".

Чжэн Фань был ошеломлен, и через несколько мгновений, казалось, с некоторой ясностью, он

сказал.

"Правда?"

"Мм."

"Я не знаю, насколько ты силен на самом деле, но мне ясно, что ты должен быть очень сильным".

"Хм."

"Я не знаю, насколько страшна резиденция маркиза Чжэньбэя, но мне ясно, что она должна быть ужасающей".

"Хм."

"Вы видите, что вы выложили здесь все предложения для себя, поэтому у вас должно быть суждение в вашем собственном уме, что вы не сильнее маркиза особняка Чжэньбэй, верно?"

"Мм."

"Это еще не все, - говорю я, - хотя я знаю тебя всего два дня, но если говорить от сердца, то, похоже, в тебе нет ничего плохого как в человеке, кроме того, что ты немного грязный".

По крайней мере, с ним было гораздо лучше ладить, чем с персонажами сюжетных боссов, которых Чжэн Фань знал в своей голове и которые обладали силой, но имели причуды.

Быть немного неряшливым - все равно что быть разведенным миллиардером, разве это что-то значит на рынке знакомств?

"Хм."

"Я слышал, я точно слышал, что дивизия Шатуо, до этого, была уничтожена принцесса с ее войсками".

Скудный мужчина продолжал есть сушеное мясо, уголки его рта слегка изогнулись и

Продолжение.

"Хм."

"Ваша фамилия Ша Туо, вы, должно быть, из этого племени, верно?"

"Хм."

"Итак, ты хочешь отомстить?"

"Хм."

"Но это не подходит тебе, это разве не удар яйцом по камню, подумай об этом, ты такой сильный, если ты хочешь отомстить, мы можем зайти непристойно и принять дальнюю перспективу, это сработает лучше, верно?"

"Хм."

"Так ты все еще планируешь пойти завтра?"

"Хм."

Чжэн Фань пожал плечами: да ладно, напрасно.

Со своей стороны, он все еще думал о том, чтобы подцепить другого сильного мужчину, Дин Хао уже ушел в почетную отставку с должности учителя, чтобы стать собакой на коленях.

Но слова этого чумазого человека должны еще долго-долго сиять в его учительской должности.

Но вот в чем проблема.

Люди нацелены на смерть.

"Я слышал от моего друга по фамилии Цзян (зомби), он сказал, что железная кавалерия армии Чжэньбэй отличается от кавалерии других мест, их зарядная формация такова, что даже настоящему боевому дому будет трудно получить преимущество против них".

"Хм."

"Не говоря уже о том, что в резиденции маркиза Чжэньбэй есть эксперты вроде тебя, верно?"

"Хм."

"Я говорю, ты можешь не быть таким спокойным, ты просто признаешь смерть, не так ли?".

"Да".

"Нет, это убийство на поле боя, ты умираешь, а я живу, это очень нормальная вещь, вы, варвары, убиваете много наших людей, мы убиваем в ответ, это правильно, верно?"

"Хм."

"Могу я задушить тебя до смерти?"

"Я, не могу понять".

Скуластый мужчина внезапно изменил свою реплику.

"Не могу понять, где? Увы, жаль, что здесь нет моего друга по имени Ся (слепой), иначе он был бы самым искусным в просвещении людей".

"Я думаю, обе стороны сражаются, обе стороны вступают в бой, молодые и сильные умирают, так тому и быть, бой на поле боя, жизнь и смерть по воле судьбы, это должно быть само собой разумеющимся.

Но старые и слабые, женщины и дети не должны просто умирать, даже если их отправляют в рабство, даже если их продают, даже если их переселяют, не следует прямо приказывать зарезать их всех ножом мясника."

"Когда вы, варвары, сражаетесь, разве не существует традиция рубить всех мужчин на проигравшей стороне, которые больше колеса телеги?".

"Да, есть".

"Значит, нет".

"Есть, но это не значит, что я буду его одобрять".

"Почему?"

"Раньше, когда умирало чужое племя, я не соглашался с этим, но мог не обращать внимания; но в этот раз умерло мое собственное племя, и я могу оставить в покое чужие дела, но мои собственные дела, я должен позаботиться о них".

"Я понимаю эти рассуждения, нож падает на тебя раньше, чем ты понимаешь, что это действительно больно, я не против того, чтобы ты мстил, но я думаю, что ты можешь не спешить, у меня есть друг по фамилии Дин, он тоже сейчас на стадии мести, но тогда он знает, как сдерживаться и медленно ждать подходящего момента".

"Ваш друг, это очень много".

"О, счастливый и добрый, способный служить другим".

"Многие люди называют меня так и т.д.".

"Это доказывает, что тебя по-прежнему окружают такие дальновидные друзья, как я".

"Король варваров призвал меня ждать".

"............" Чжэн Фань.

"Левый и Правый Цари Мудрецов также призвали меня подождать".

"............" Чжэн Фань.

"Верховная жрица также призвала меня ждать.

Они, все они, говорили мне ждать, все они говорили мне терпеть.

Они сказали, что сейчас отношения между императором Янем и маркизом Чжэньбэем находятся на самой деликатной стадии, и как только император Янь и маркиз Чжэньбэй полностью разойдутся, острие, нависшее над моим варварским подразделением, будет убрано с дороги."

"Это правда".

"Король варваров сказал, что когда придет время, мы можем объединить силы с маркизатом Чжэньбэй и вместе начать контратаку на земли Янь, нам нужен только кусок уезда Бэйфэн, а остальную территорию Янь можно отдать семье Ли".

"Левый Мудрец Король сказал, что когда император Янь и маркизат Чжэньбэй начнут войну, мы можем помочь императору Янь и полностью уничтожить этот острый клинок, который висел над нашим кланом в течение ста лет, без этого клинка королевство Янь больше не будет представлять угрозу, и ворота королевства Янь, ворота четырех восточных королевств, будут открыты для нас."

"Король-мудрец сказал, что мы можем воспользоваться противостоянием между маркизом Чжэньбэй и императором Янь, чтобы начать сражаться под знаменем королевского двора, покорить те крупные ведомства, которые не подчинились приказам, восстановить власть королевского двора и воссоздать славу Золотой семьи".

"Они все говорили мне ждать, они все говорили мне терпеть, но я просто не понимаю, почему я должна ждать? Почему я должен терпеть?"

"Я родился в племени Шатуо, и был привезен к королевскому двору людьми Дома Ритуала, когда был очень, очень молод, и сначала я практиковал заклинание варвара, и, вероятно, позже стал мастером варваров, но позже я обнаружил, что более талантлив в боевых искусствах, и выбрал путь мастера боевых искусств.

Я делал все, что говорил мне лорд-ритуалист, и все, что лорд-ритуалист говорил мне выучить, я выучил.

Я становился на любую официальную должность, которую указывал мне король варваров, и шел сокрушать того, кого указывал сокрушать король варваров.

Но для меня всегда было ясно, что моя фамилия Шатуо, и я верю в знамя королевского двора, но не являюсь членом Золотой семьи.

Мой дом, всегда был в Шатуо, это, не очень большое племя, как такое, есть много, много племен в пустыне.

Но теперь.

Мой дом.

Ушел".

Чумазый мужчина сказал это, поднял голову, посмотрел на Чжэн Фана и повторил.

"Мой дом, его больше нет".

Чжэн Фань молчал.

"Я скучаю по чаю с укором племени, я скучаю по вину из лошадиного молока, приготовленному аменами племени, я скучаю по одежде из овчины, которую когда-то подарила мне девушка племени.

Когда я впервые был выбран ритуальным домом, мне сказали, что если я пойду в ритуальный дом и смогу хорошо себя проявить, то мое племя получит убежище от королевского двора, и жизнь людей племени станет лучше.

Поэтому я изо всех сил старался культивировать, жестокие заклинания, боевые искусства, убийства, завоевания, я отдавал этому все, что у меня было.

Я думал, что благодаря моим усилиям люди племени будут жить немного спокойнее, смогут стабильно получать лучшие пастбища и платить меньше налогов великим племенам.

Когда-нибудь, когда я стану дряхлым и ветхим, вынужден буду оставить свои доспехи, я смогу вернуться в свое племя, пасти овец, смотреть, как куклы племени, смеясь, бегают перед моими глазами.

Это моя мечта, мой путь.

На каждом общем собрании королевского двора все пили много-много вина и говорили о мечтах, которые хранили в своих сердцах.

Некоторые говорят, что мечтают о возобновлении западной кампании, чтобы стереть с лица земли позор, связанный с тем, что столетие назад на Западе сложилась Золотая семья!

Кто-то скажет, что они мечтали о воссоединении пустыни и о том, чтобы все сыновья и дочери варваров вновь прижались к знамени королевского двора!

Некоторые скажут, что мечтают пойти на юг и превратить четыре восточных королевства в пастбища для наших варваров, чтобы их женщины могли выводить потомство для наших варваров!

Я только пил и молчал каждый раз, потому что мои мечты, по сравнению с их мечтами, были слишком малы.

Но я всегда чувствовал, что мои мечты, чем их, легче осуществить.

Но вдруг однажды кто-то пришел к царскому двору с военным донесением, и в нем говорилось: " Моя мечта, она пропала .......

Ее нет!!!"

"Увы, ладно, не буду советовать, вы один из самых высоких, кого я видел в этом мире".

"Хм."

Чумазый мужчина стал продолжать есть сушеное мясо.

"Это, не обвиняй меня в наемничестве или злодействе, у меня есть небольшая просьба, ты все равно умрешь, и это в порядке оказания мне помощи, потому что я должен жить.

И, конечно, вы можете просто отказаться, если не хотите".

"Хм."

"Завтра, перед смертью, ты можешь помочь мне разыграть пьесу? У меня нет семьи, у меня нет семьи, больше всего в этой жизни я хочу быть богатым и процветающим, это, понимаете, о чем я?".

"Мм."

"Er ...... это, вы имеете в виду, согласны?"

"Хм."

"Tsk ...... это, это не то, что я дешевый человек, даже если вы планируете умереть завтра, это все еще кажется мне немного странным, чтобы согласиться так сухо.

Ты ведь не просто делаешь это в ответ на то, что я подарил тебе платье и угостил ужином на два дня?"

"Хм."

"Так почему?"

Чумазый мужчина вытер рот рукавом

встал.

Чжэн Фань вдруг заметил, что

ниже по грунтовому склону показалась палатка, возле которой стояли овцы.

Чумазый человек шел прямо по склону.

Из палатки выбежали мужчина и женщина.

Две куклы подбегают к чумазому мужчине, который очень хорошо их знает.

Чумазый мужчина держит одну из них в одной руке.

Поворачивается.

лицом к Чжэн Фану.

Он сказал.

"Перед тем как прийти, я нашел их обоих".

......

"Phew ............"

Чжэн Фань рывком открыл глаза

Обнаружил, что лежит на большой и удобной кровати.

Это сон ......

"Ты проснулся".

раздался голос молодого человека.

Чжэн Фань повернул голову и увидел молодого человека, одетого в белое, который сидел на откидном стуле рядом с кроватью, а на одежде этого человека была вышивка дракона.

"Доктор сказал, что ты получил внутреннюю травму, когда помогал Мне блокировать удар, и застой ци и крови вызвал кому, однако, потребуется некоторое время на восстановление и некоторые тоники для пополнения жизненной силы, это не будет серьезной проблемой".

Шестой принц был очень покладистым человеком.

Но в это время.

Это должно было быть время, чтобы покровительствовать ему.

Он должен был сказать что-то вроде: "Спасибо за заботу, мой долг - умереть за вас"

Но Чжэн Фань выступил напрямую и сказал.

"Что случилось с этим ...... варваром?"

"Этот вор-варвар, ха, йо-йо, этот вор-варвар очень свиреп, если бы ты не пожертвовал своим телом, чтобы помочь мне блокировать этот меч, я думаю, я был бы там внизу, играя в шахматы с моим дедом.

Конечно, хорошо, что Ли Юаньху, главный военный офицер маркиза Чжэньбэй, изо всех сил пытался блокировать его, но этот варвар-вор все еще был исключительно силен, даже несмотря на серьезные ранения, и даже несмотря на то, что он был явно истощен ци и кровью, он все равно ударил главного военного офицера Ли.

В итоге.

В конце концов, когда его снова окружили тысячи железных всадников армии Чжэньбэя на берегу реки.

Он снова убил сотню всадников, tsk tsk ......".

Чжэн Фань спросил с нетерпением: "Что случилось после этого?"

Шестой принц подошел к кровати, протянул руку и нежно похлопал Чжэн Фана по плечу.

сказал.

"Мертв".

http://tl.rulate.ru/book/51651/1462749

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку