Читать Chronicles of The Hardships of Komachi in The Sengoku Era / Хроники тягот жизни старшеклассницы в период Сэнгоку: Глава 9: 1565 год, середина июля. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× ✨🎄 Новогодний марафон открыт! 🎄✨

Готовый перевод Chronicles of The Hardships of Komachi in The Sengoku Era / Хроники тягот жизни старшеклассницы в период Сэнгоку: Глава 9: 1565 год, середина июля.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хроники невзгод Комачи в эпоху Сэнгоку_9

1565 год, середина июля.

От жары ее кожа стала влажной от пота, так как сезон дождей сменился летом. Рабочая нагрузка Шизуко не уменьшилась, точнее стремительно увеличивалась.

- Жарко… - сказав это, Шизуко жадно напилась воды из бамбуковой фляги.

Она чувствовала, что хочет искупаться в холодной воде и забыть обо всем. Она действительно сделала бы это, если бы рядом с ней никого не было. Ванна теперь для нее была непозволительной роскошью. Теперь баню перестраивали в солидное, как крепость, сооружение. Более того, Шизуко была надзирателем за строительством, и нынешний ее статус не позволял ей лишний раз отвлечься и расслабиться.

«Ужасное ощущение неуместности, когда в деревне такая крутая постройка, но… ну, это ладно»

Каким бы великолепным ни был горячий источник, но у него возникал жуткий контраст с лачугами, расположившимися неподалеку. Поэтому Шизуко убедила всех привести в порядок окружающие источник дома. Разрешение она получила, и деревенские дома были полностью отремонтированы. Дома стали более аккуратным и в целом пользовались популярностью среди жителей деревни, но Виттман все время проявлял беспокойство. Поэтому Шизуко пошла с ним греться на солнышке.

«Ах, скоро я начну охотиться на оленей»

Как надзирательнице ей достаточно было раздать задания утром, а дальше она была предоставлена сама себе. В отличие от жителей деревни, ей не приходилось отчаянно бороться за выживание. Можно сказать, что это было единственное, за что Шизуко может быть благодарна судьбе.

- Начнем подготовку… -пробормотав это, Шизуко вернулась к себе домой. Там не было Виттмана, но Шизуко думала, что он, скорее всего, бегает где – то в районе реки, поэтому начала готовиться.

В таких ограниченных условиях подготовка не заняла много времени. Она принесла фляжку из бамбука для подачи воды, нож для осушения крови, пеньковую веревку для поимки добычи, свисток для отдачи приказов Виттману и арбалет для охоты. Было несколько причин, по которым она выбрала арбалет, а не лук, созданный как инструмент для охоты, а затем использовавшийся как оружие.

Проблема с луком заключалась в том, что его сила зависела от того, насколько далеко человек мог натянуть тетиву. Однако арбалет был оснащен механизмом, состоящим из рычага и подъемного сцепления, которые можно было использовать вместе с конструкцией. С помощью этого механизма можно было использовать лук, для натягивания которого требовалась человеческая сила. Прицел уменьшал вероятность промаха, что еще больше повышало точность выстрела из арбалета. Одним из его преимуществ было то, что период обучения обращению с арбалетом был короче, чем с луком. Он также не требовал навыков мастера по сравнению с луком, и это было оптимально, даже если он был создан с простой структурой/каркасом. С другой стороны, его способность вести быстрый огонь была потеряна из-за его конструкции. Однако беглый огонь и не требовался. Предполагалось убить цель одним выстрелом. Более того, его поражающая сила была слабой, даже если его рассматривать как оружие, доступное в современную эпоху, то это было бы прекрасным оружием в период Сэнгоку, если бы даже пистолет считался ценным предметом.

В заключение можно сказать, что преимущества арбалета заключались в том, что практически не было звука выстрела, он был легким, так как был сделан только из дерева, прост в обслуживании и ремонте. Немного практики, и можно поражать цель с расстояния сто метров. С другой стороны, недостатки заключались в том, что его нельзя было использовать для стрельбы с дальней дистанции, была невозможна быстрая стрельба, его мощность не могла быть больше установленной величины, а его прочность была ниже, чем у металла.

Причина, по которой Шизуко выбрала арбалет, а не лук, заключалась в его относительной простоте использования и ее впечатлении, что стрелять в горизонтальном направлении было легко. У нее не было особых навыков обращения с луком Да и не имело смысла обладать отличными навыками стрельбы из лука простому земледельцу. Это была привилегия воинов. Благодаря практике она смогла подстрелить неподвижного врага с расстояния в несколько десятков метров.

- Мне принести несколько связок стрел?

Не нужно было набивать колчан стрелами, так как она не планировала охотиться в большом количестве. Всего лишь предстояло принести тетиву для подъемного механизма, и подготовка была бы завершена.

- Что ж, подготовка завершена. Куда же запропастился Витманн?

Пока она бормотала, занятая приготовлениями, Шизуко поднесла к губам свисток и дунула в него.

Хотя это и называлось охотой, Шизуко охотилась только на оленят. Благодаря этому сообщество оленей будет стареть, а плодовитость снизится. Однако их количество было не маленьким. Был предел тому, на сколько оленей могла охотиться одна Шизуко. Кроме того, она не могла позволить себе потерять какой-либо источник белка из-за бесполезной выбраковки оленей. Потому что был предел тому, сколько мяса она может сохранить, превратив его в вяленое мясо. Требовался точный баланс между отбраковкой количества оленей и использованием оленей, не тратя их бесполезно.

-Ах, там оленьи следы. Тем более совсем свежие… может быть, они рядом.- пробормотала Шизуко, присев на корточки и наблюдая за следом оленя. Не нужно было беспокоиться о том, что их запах заметят, если они будут преследовать их, так как они следовали против ветра.

-Олененят— двое, а взрослый — один… должно быть, мать со своим выводком. Виттманн, наша цель-олененок.

Она определила количество оленей по их следам. Стараясь не издавать ни звука при наступлении, она вышла на открытое место. Создавалось впечатление, что родитель с оленятами пошли кормиться на кормовую площадку.

-Где ты… вот и ты.

Три оленя паслись немного в стороне от того места, где была Шизуко, когда она огляделась. Расстояние до оленя было около тридцати метров, когда она измерила его своим глазом, и он все еще находился в пределах досягаемости арбалета. Но там, где олени просматривались плохо, можно было увидеть, что они смотрят вертикально, а не горизонтально.

-Ничего не поделаешь. Виттманн, целимся в олененка справа, стрелять буду сзади.

Она взяла арбалет, который носила за спиной, отдав Виттману молчаливый приказ рукою. Шизуко уже потянула за тетиву перед тем, как взобраться на гору, так что ей осталось только вставить стрелу. Шизуко решила нацелиться на олененка, держа свисток, еще раз проверив направление ветра.

Шизуко нажала на курок в тот момент, когда ее цель была устойчивой. Стрела описала дугу и точно пронзила затылок олененка. Взрослый олень и другой олененок, заметив врага, во весь опор побежали в лес.

Шизуко изо всех сил свистнула в свисток. Это был знак «ВПЕРЕД!» для Виттмана. Виттман, по свистку понявший отданный приказ, выскочил из кустов. Он разогнался до максимальной скорости 70 километров в час, так как это был короткий и решающий бой. Скорость, близкая к скорости оленя. Он не мог последовать за убегающей матерью, так как , защищая потомство, мать могла дать бой.

-Не было контратаки, да.

Она приготовила арбалет на случай, если мать предпримет контратаку, но беспокойство было напрасным. Они просто исчезли в лесу. Шизуко снова дала свисток, вынув стрелу из арбалета. На этот раз это был звук тонкий, с интервалом. Это означало «Принеси сюда добычу!»

Поедать добычу разрешалось только после вожака, потому что у волков было строгое вертикальное общество, более строгое, чем человеческое. Поэтому Шизуко накормила Виттманна мясом только после окончания обработки и слегка перекусила сама. В наше время найдутся глупцы, которые будут говорить такие вещи, как «Жалкий» или «Жестокий», но люди должны понимать волчьи повадки и экологию, если они хотят держать волка в качестве домашнего питомца. Однако у Шизуко был опыт общения с собаками, как – то в детстве ее сильно укусила домашняя собака.

Она осушила двух оленят от крови, привязала их к подходящей ветке и понесла. Она спустилась с горы и провела процесс осушения и охлаждения на обычном месте. Она только сливала кровь в гору, так как в течение часа нужно было удалить только кишки. Хотя выбрасывать их было проще, она все же хотела принести их домой, поскольку внутренности можно было использовать в качестве материалов для приготовления компоста.

-Мяса на самом деле не так много, потому что это оленёнок, эх.

Она не могла добыть столько меха и мяса, как со взрослого оленя, но все же добычи у нее было изрядное количество. Шизуко достала печень, слегка посыпала солью и поджарила. Это было простое приготовление, но пища, принятая на голодный желудок была самой вкусной. Она хотела съесть его, пока она могла есть.

-Ну что ж, я закончила есть, так что теперь очередь Виттманна.

Шизуко вытащила другого олененка из реки после того, как съела всю печень. Его поместили перед Виттманном таким, каким он был после снятия меха.

-Это твое мясо.

Виттман, понявший ее слова, энергично принялся за дело. Он отрывал мясо, не обращая внимания на сухожилия и хрящи. Как и следовало ожидать от 180-килограммового волка силы жевательных мышц были велики. Шизуко была впечатлена Виттманном, который в мгновение ока полностью съел олененка.

Разобранное мясо оленя нарезали до среднего размера и раздали сельчанам. Это был так называемый акт «разделения части прибыли с другими». Это привело бы к улучшению питания жителей села и повышению их мотивации. Не было никакой причины, чтобы охота всегда удавалась, это не могло быть сделано, если охота не длилась несколько дней или, можно сказать, как непрерывная сессия. И не всегда можно было встретить оленя. Они бы сразу заметили ваш запах, если бы вы оказались с подветренной стороны. Да и охота не увенчалась бы успехом, если бы вы не заметили оленя перед ним, даже если бы вы находились с наветренной стороны.

-Интересно, где твой напарник?

Шизуко, лежавшая на полу, разговаривала с Виттманном. Он сначала прислушался к словам человека, но тут же отвернулся с выражением полного безразличия.

Судя по его размеру, он должен быть особью, привезенной из холодного региона. Хотя возможно, что кто-то привез самца и самку в комплекте.

Конечно, она не могла отрицать возможность того, что второй волк мертв. Поскольку Виттман был почти при смерти, когда она его нашла. Он был уверен, что умрет, если Шизуко ему не поможет. Во-первых, у волков был низкий показатель успеха — десять процентов, даже если они охотились стаями. Более того, вероятность успеха становилась меньше одного процента, если они были одни.

-Выжила ли она, поедая туши животных, или действительно умерла… Во-первых, действительно ли существует особь женского пола? А-а-а, нет, нет.

Никакого ответа не последовало бы, даже если бы она подумала об этом, поэтому она покачала головой, чтобы прояснить эти мысли. В конце концов , рано или поздно ответ придет сам.

-Завтра тоже скоро наступит, так что пора спать.

Она расстелила спальный коврик, сняла кимоно и использовала его как покрывало.

-Ну, спокойной ночи, Виттманн.

Как только она это сказала, через десять секунд она погрузилась в глубокий сон.

Начало августа, время летнего сезона стало полноценным. Это было время собирать помидоры, тыкву и сладкую кукурузу, за исключением сладкого картофеля и сахарного тростника. Жители деревни упорно трудились, чтобы вырастить овощи, но они чувствовали себя немного неловко, когда ели их, потому что никогда не видели эти продукты.

-Хм, помидор так себе. Опыление хорошее, и он имеет хороший размер, так как мы срезаем боковую почку. Разве это не достаточно что бы вырастить великолепный плод?

Было несколько помидоров, которые еще не покраснели, но большинство из них уже были спелыми. Она собрала несколько из них, чтобы осмотреть наросты, а затем Шизуко подошла к тыкве.

-Ее кожа темно-зеленая, и он способен хорошо выделять суберин из цветоноса. И размер нормальный, может уже пора собирать?

Не было никаких проблем со сбором урожая тыквы в ближайшее время, если это было рассчитано по искусственному опылению, проведенному в июле, поскольку тыква вступила в надлежащее время после роста от тридцати до сорока дней. Но в первую очередь нужно было провести пробный урожай, чтобы убедиться, что проблем с уборкой нет.

-Как насчет сладкой кукурузы?

Она направилась к грядкам сладкой кукурузы, собрав около трех подходящих тыкв. Она собрала четыре кукурузы с коричневыми волосками на кончиках и отнесла их в деревню. Поскольку она велела сельским жителям приготовить горячую воду заранее, она избавилась от необходимости готовить ее сама.

- Саки-сан, Осора-сан, вода готова?

Одна из женщин повернулась к ней, когда Шизуко окликнула их. Она была красивой женщиной, хотя и худой, и у нее были правильные черты лица.

-Вода нагрелась. Другая подготовка завершена, но… я беспокоюсь, если честно…

Шизуко подумала, что выражение ее легкого беспокойства, когда она задает вопрос, было милым даже с точки зрения женщины, такой как она.

Помидоры начисто вымойте, нарежьте зерна среднего размера и бросьте в кастрюлю. Кукуруза, которую только что собрали, не нуждается в приправах. Она была вкусной просто от того , что ее варили, а потом ели такой, какая он есть. Осора-сан испугалась, потому что кукуруза постепенно стала ярко-желтой.

-Нарежьте помидор сырым, тыкву нарежьте на кусочки. Оставьте семена, так как они могут быть использованы для чего-то другого… и отварите их вместе с дорогим мясом. Мисо и сакэ в качестве приправы.

Дело в том, что сушить семена на солнце рекомендовалось в течение семи-десяти дней, но процесс сушки на солнце был сокращен ради подтверждения ситуации с урожаем. Она достала тыквенные семечки и положила тыкву в ведро с водой. Ведро использовалось для мытья тыквы, чтобы позже удалить ее семена. Нарежьте саркокарпа на мелкие кусочки

-С этим покончено. Ну, как же получится набэ?»

Шизуко с замиранием сердца ожидала готового блюда, глядя на кипящую набэ.

http://tl.rulate.ru/book/51034/2065981

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку