Сначала начнем с перевода, так как здесь именно он главный пациент. Перевод просто гугл, даже без вычитки. Переводчик просто взял оригинальные главы, поделил на части, перевёл Гуглом и закинул сюда. Больше здесь сказать нечего.
Дальше само произведение. Лично мне оно понравилось. Да здесь нет ничего серьезного, это некий стёб над нелогичностью мира Наруто, хотя здесь есть несколько интересных теорий по поводу роботы чакры и ниндзюцу. И хотя в предыдущей рецензии пишут что юмор плохой, я так не считаю. Здесь, в отличии от большинства фанфиков с тегом юмор и стёб, действительно есть юмор, тонкий, незначительный, местами смешной, местами не очень, но это именно юмор, а не та упоротость и наркомания что в других подобных произведениях. Как по мне таким и должен быть юмор, где после шутки смеються обе стороны. А не эти ваши неадекварные недо шутки, которые впору назвать издевательствами.
В общем само произведения я бы оценил на 4-4.5/5. Ну а перевод на 1 так как переводчик и не переводчик вовсе.
Переводчик - не переводчик вовсе, а хитрожопый мошенник решивший заработать денюжку на тексте пропущенный через гугл транслейт: в тексте пропадают куски диалогов и фраз, половая принадлежность персонажей меняется, а Хенге вдруг превратился в Хенджо. Все перечисленное крайне подходит под машинный перевод.
Сам фанфик не шибко комедийный, вызывает скуку(сужу по тому, что удалось прочитать).