× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод I Only Treat Villains / Я имею дело только со злодеями: 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62.2

 

Но когда я отказалась, последовало более неловкое предложение.

Я колебалась. Если откажусь и от этого, то вызову еще больше подозрений…

Даже если он меня не узнал, я не могла раскрыть свое место жительство.

— …Сударыня?

Я в последний раз попыталась отвести от него взгляд, но на мгновение задержалась.

Потому что на груди Эсира, который почему-то подошел ближе, я увидела маленькое цветочное украшение.

Украшение показалось мне знакомым, и я пристально посмотрела на него, а в тот момент, когда поняла, что это «фиалка»…

Ха!

Я сдержала рвущееся наружу ругательство и цокнула языком.

<Знаешь, я больше всего люблю фиалки. Они такие милые!>

Если подумать, через 3 дня от сегодняшнего дня мой настоящий день рождения.

День рождения «Сиринкс Аден».

<Тогда я буду праздновать твой день рождения за неделю до него. Прикреплю сюда твою любимую фиалку.>

Наша традиция.

Наше с тобой обещание.

Даже в этот момент мне казалось, что из руки, которую держал Эсир, вылетают насекомые.

<Потому что день рождения Сис для меня дороже любого другого дня в мире.>

Отвратительные воспоминания.

Ух.

То, что я не хочу вспоминать, кажется, заключено в этих насекомых и вот-вот уколет меня.

— Так не пойдет. Сударыня, простите.

— Нет, нет… Все в порядке, сэр.

Я отпустила его руку и схватилась за живот. Рука легко опустилась.

— …Вы, кажется, не в том состоянии, чтобы идти одной.

Именно в тот момент, когда я почувствовала, что мне действительно станет плохо, я крепко зажмурила глаза.

— А, вот ты где.

Знакомый голос прорезал слух.

По крайней мере, я не ожидала услышать его здесь.

— Ну.

Топ-топ. Шаги эхом разнеслись по переулку, и появившийся человек отбросил передо мной длинную тень.

— Говоришь, тебе плохо, а сама так далеко зашла.

Крепкая рука поддержала спину.

Словно заметив мое плохое самочувствие, нежно.

— Вот так всегда, когда меня нет рядом.

Я медленно подняла голову и увидела пшеничные волосы, окрашенные лунным светом в серебристый цвет.

Красные глаза игриво изогнулись.

— Я волновался, дорогая.

Это был Хеймдалль.

— Ты в порядке, дорогая?

Что этот псих сейчас говорит? Я даже потеряла желание отвечать.

Но поскольку это помогло, я просто позволила руке Хеймдаля, которая откинула мои волосы, остаться.

— В порядке.

Довольно внимательный, наверное, встречался с женщинами?

Размышляя про себя о его похождениях, я слегка повернула голову.

— Спасибо за помощь, рыцарь. Мой парень меня проводит. И я не смогла ответить на ваш вопрос… Простите.

— Не стоит извиняться.

Эсир отступил на шаг и вежливо и прямо поклонился.

— Спасибо за искренний ответ. Это помогло. Простите за беспокойство.

За всю свою жизнь я не видела рыцаря, который так кланялся бы простолюдину.

Будь я простолюдинкой, пришла бы в восторг.

Вот почему его так любят граждане империи как лучшего святого рыцаря.

У Хеймдаля тоже было странное выражение лица.

— Ваш парень красив.

Однако к прощанию, которое, как я думала, закончилось, он добавил еще слова:

— Но сударыня кажется немного слишком хороша для него.

Глаза Эсира, которые на мгновение сузились, медленно расслабились.

Чистое, но при этом сильное лицо, сочетающееся с белыми волосами.

Ветер дул, и длинная челка постукивала по родинкам под глазом.

— Но Вы глубоко любите его.

Я почувствовала, как Хеймдаль, который меня поддерживал, собирается двинуться, и выступила вперед раньше него.

— Он очень замечательный парень.

По крайней мере, любой человек в этом мире будет лучше тебя, который меня предал.

«Что это еще за придирка?»

Я отошла от мужчины, который заставил меня вспомнить то, о чем я не хотела думать до самого конца.

Когда Хеймдаль молча поднял меня на руки, я даже обрадовалась.

— Хм-м, трогательно.

— …

— Ты так сильно меня любишь.

Голос Хеймдаля, полный смеха, эхом разнесся и достиг меня, прислонившейся к нему.

Он сдерживал смех настолько сильно, что дрожь передавалась мне полностью.

— В таком случае, если ты так сильно меня любишь…

Голос, опьяняюще головокружительный, медленно растопил мои уши.

— Мне тоже придется тебя полюбить.

Я закрыла глаза, прислонившись лицом к широкой груди, независимо от того, что он говорил.

— Просто иди быстрее.

Все равно, какое выражение лица было у мужчины из прошлого, который удалялся.

Как Эсир Юван Форсети разрушил мою жизнь, так и я когда-нибудь жестоко разрушу его жизнь своими руками.

 

http://tl.rulate.ru/book/50917/6477308

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода