— Джирайя внезапно вскрикнул и затаил дыхание. Хотя Наруто и остальные не знали, в чем дело, они все равно быстро задержали дыхание. Джирайя сложил печать и сказал: — "Печать. Техника изоляции". Джирайя стоял отдельно. Все похлопали себя по груди, и, наконец, похлопав себя, сказали: — "Хорошо, теперь можно дышать". Сказав это, он тяжело выдохнул, и все остальные тоже выдохнули.
— Хинатя с любопытством спросила: — "Ну, что там, Джирайя-сама, что случилось только что?"
Что касается Хинаты, после всех этих действий, любовь Джирайи к этой простой девушке, которая любит только Наруто, почти превзошла его любовь к Наруто. Он улыбнулся и сказал: — "Хорошо, маленькая Хинатя, ты не должна постоянно так делать. — "Господин, я кричала как взрослая, раз уж ты — подруга такого балбеса, как Наруто, то просто зови меня Джирайя-сенсей, как тот балбес, ха-ха-ха".
Когда Хинатя услышала, что Джирайя попросил ее называть его Джирайя-сенсей, она сразу почувствовала, что получила одобрение родителей своего парня. Хотя ее лицо было смущенным, она все же робко произнесла: — "Джирайя-сенсей". Джирайя также увидел смущение Хинаты и вдруг расхохотался.
Наруто больше не выдержал и сказал с раздражением: — "Я сказал, хватит, Вожделенный Сэнто. Прекрати дразнить Хинату. Скажи мне, что происходит. Почему ты так нервно позвал меня только что? Задержал дыхание".
Джирайя бросил на Наруто скучающий взгляд и сказал: — "Какой же ты скучный. Я правда не знаю, как ты привлекаешь к себе девушек. Ты такой же скучный, как Орочимару".
На лбу Наруто уже появилась игра в крестики-нолики, и он яростно заревел: — "Не будь так многословен, ответь на мой вопрос быстро, он действительно старый развратник, который неуважителен".
Джирайя также сердито сказал: — "А, ты, ублюдок, что ты сказал о своем учителе? Ты неблагодарный ученик".
Наруто также ответил: — "А, кто сказал тебе быть таким старым и неуважительным, извращенный старик".
Видя, как они спорят, Хинатя поспешно посоветовала: — "Наруто-кун, Джирайя-сенсей, вы не должны спорить". Однако они были заняты спором и игнорировали совет Хинаты. Хинатя так волновалась, что продолжала уговаривать с боку.
Какаши с черным лицом смотрел на происходящее перед ним и, наконец, был вынужден вмешаться: — "Хм, э-э-э, Наруто, тебе не нужно устраивать шум, Джирайя-сама, что здесь происходит?"
Возможно, они оба почувствовали, что было бы нелепо спорить в присутствии Какаши, поэтому они остановились. Джирайя откашлялся и сказал: — "Ну, э-э-э, на самом деле, я знаю причину смерти этих людей".
Какаши удивленно сказал: — "Что? Мастер Джирайя, ты имеешь в виду, что ты знаешь причину смерти этих людей, что происходит, пожалуйста, объясни подробно".
Джирайя улыбнулся и сказал: — "Ха-ха, ну, идите со мной". Сказав это, он пошел к куче трупов. Видя, как Джирайя идет к куче трупов, все с любопытством последовали за ним. Джирайя продолжал искать что-то на куче костей. Вскоре Джирайя разгреб большую кучу костей, и они оказались на земле. Несколько маленьких фиолетовых цветов качались на ветру, излучая яркий свет. Белая пыльца.
Джирайя улыбнулся и сказал: — "Вы знаете, что это?" Хинатя и Какаши были в недоумении, только Наруто с шоком смотрел на маленькие фиолетовые цветы перед ним.
Наруто с шоком крикнул: — "Как же так, как здесь может быть Хиганбана?"
Услышав, что Наруто кричит Хиганбана, Какаши и Хинатя уставились на Наруто с пустым выражением лица. Джирайя с шоком посмотрел на Наруто и сказал: — "Наруто, я не ожидал, что ты знаешь Хиганбану. Это действительно невероятно. — "Хорошо, большинство людей вообще не знают о таком растении, как же ты узнал о нем?"
Какаши смущенно спросил: — "Хиганбана, что это такое?"
Наруто с тяжелым лицом сказал: — "Хиганбана — это цветок из ада".
Хинатя с удивлением спросила: — "Цветок ада?"
Джирайя также серьезно сказал: — "Да, Хиганбана действительно цветок ада. С древних времен говорят, что душа человека после смерти попадает в преисподнюю, Хиразаку, и, попав в Хиразаку, она попадает в реку Сандзу, то есть, как говорится, на дороге в преисподнюю, по обе стороны реки Сандзу будут цветы, которые ведут души умерших в ад. Это также происхождение названия Бянхуа, то есть цветок, который ведет умершего через реку Сандзу и в царство смерти".
Выслушав объяснение Джирайи, Какаши серьезно сказал: — "Это цветок смерти, который ведет умерших в царство смерти? Это действительно страшно".
Джирайя кивнул и сказал: — "Это действительно страшно. Пыльца Хиганбаны содержит токсины, которые парализуют человеческую душу. Как только живой человек вдохнет этот токсин, он будет парализован этой пыльцой и у него возникнут галлюцинации. Эти галлюцинации возникают из самых глубин души. — "Их нельзя ничем устранить, поэтому я могу с уверенностью сказать, что большинство людей здесь погибло из-за этих галлюцинаций и убили друг друга".
Наруто также кивнул и сказал: — "Верно, и условия для выращивания Хиганбаны очень суровы. Она должна находиться в темном и влажном месте, практически без солнечного света, и должна находиться в месте с чрезвычайно сильной энергией Инь, там должна быть возможность — для появления большого количества трупов в качестве питательных веществ, а шанс ее появления крайне низок. Такое место может существовать только в легендарном аду. Практически невозможно, чтобы такое место существовало в мире людей. Я думаю, что Хиганбана выросла здесь случайно".
Какаши немного подумал, а затем проанализировал: — "Согласно имеющейся у нас информации, мы должны быть в состоянии восстановить все, что тут было. Сначала группа людей должна была прийти в эту пещеру, чтобы избежать какой-то катастрофы, и они не решились заходить глубоко в пещеру, потому что все знали, что внутренняя часть пещеры полна опасностей, а так называемая катастрофа, должно быть, — тот самый конфликт, о котором ты говорил, Наруто, где двое братьев Мудреца Шести Путей сражались с их матерью Кагуей".
Наруто кивнул и сказал: — "Вполне возможно, и почти все в то время были голодны, и война между двумя братьями Мудреца Шести Путей и Кагуей продолжалась десять дней. Хотя этот период времени был недолгим, он все же привел к смерти от голода. Многие люди прятались здесь, а те, кто умер, должны были быть брошены глубже в пещеру теми, кто остался в живых, потому что только первые десять метров у входа в пещеру получали солнечный свет и были более пригодны для жизни, поэтому мы вошли в пещеру, и, наконец, — почти нет трупов на этом участке дороги, только если идти глубже".
Джирайя также проанализировал: — "Вот почему Хиганбана существует только в местах с большим количеством трупов, более чем в десяти метрах от входа в пещеру. Что касается тех, кто вошел во время периода Воюющих Королевств и даже позднее, они погибли из-за вдыхания пыльцы Хиганбаны. Наш анализ, должно быть, — ближе всего к реальности, но любопытно, Наруто, как ты узнал о существовании Хиганбаны? Насколько я знаю, большинство людей не знают о Хиганбане, и даже все древние семьи не могут знать о ней. — Существуют записи, но как ты узнал о существовании Бана-Цвета?"
Вопрос Джирайи также поставил в тупик Какаши и Хинату. Раз уж Хиганбана так таинственна, откуда Наруто узнал о ней?
Наруто про себя пожаловался: — "Конечно, я знаю. Я очень хорошо знаком с этим растением. Я уже видел его раньше, и видел его в виде души". Думая об этом, Наруто вспомнил о своей предыдущей жизни, когда его убила любимая жена, с которой они провели восемь лет, его душа попала в преисподнюю и увидела цветок Хиганбана. Но когда он был близок к царству смерти, внезапно — появилась сила, которая затянула его душу в черную дыру, и затем он потерял сознание. Когда он пришел в себя, началась его вторая жизнь, но его предыдущая жизнь тоже была трагедией.
Наруто с некоторой грустью вспоминал свои первые две жизни. Хинатя почувствовала грусть Наруто и с беспокойством спросила: — "Наруто-кун, что с тобой?"
Наруто пришел в себя и улыбнулся: — "Ха-ха, все в порядке, я просто вспомнил кое-что. Что касается того, как я узнал об этом цветке Хиганбана, я на самом деле видел его в книге. В ней не только была запись о Хиганбане, но и кое-что другое. Другое, я помню, — рассказывал об этом Саске в то время. Но я не знаю, куда потом была брошена книга. Может быть, я ее выбросил как мусор, потому что книга была слишком изношенной, и я никогда не любил слишком потрепанные вещи, не говоря уже о книгах. Если бы я не упомянул Хиганбану Саске в то время, — я бы мог даже не вспомнить о Хиганбане".
Джирайя был удивлен: — "Что? Ты выбросил такую важную информацию, как Хиганбана, как мусор. Ты знаешь, что, вероятно, выбросил единственную оставшуюся в мире книгу, в которой записаны события тысячелетней давности?" — "Книга деяний". Сказав это, он все еще не успокоился и сильно ударил Наруто по голове, чтобы выместить свою злость.
Наруто внезапно получил удар от Джирайи, он с болью схватился за голову и пожаловался: — "Что ты делаешь, ты, вожделенный бессмертный? Я просто потерял разбитую книгу. Почему ты такой?"
Джирайя сердито крикнул: — "Ты, идиот, большой идиот, ты знаешь, что ты выбросил?"
Хинатя с жалостью посмотрела на голову Наруто и пожаловалась: — "Джирайя-сенсей, ты слишком несправедлив. Неважно, что ты скажешь, — ты не можешь бить Наруто-куна по голове. А вдруг она сломается".
Наруто был немедленно тронут: — "Хинатя, ты лучшая, в отличие от некоторых".
Джирайя беспомощно сказал: — "Эй, ничего не поделаешь. Хинатя, дело не в том, что я несправедлив. Просто Наруто потерял нечто очень важное. Ты помнишь, когда тебе было пять лет?" — "Наруто, этот ублюдок, рассказал тебе и Саске о Кагуе. В то время, после того как Третий об этом узнал, и в сочетании с собранной информацией, оказалось, что все сказанное Наруто, вероятно, — правда, но когда собирали информацию, мы нашли кое-что очень важное".
В это время Наруто перестал притворяться мертвым. Он знал, что Сандай и остальные, должно быть, что-то обнаружили, поэтому он стал серьезным и спросил: — "Что произошло?"
http://tl.rulate.ru/book/50827/4346200
Готово: