Читать The Struggles of Being A Mother of Villains / История борьбы злодейки-матери: Глава 24.2 — Ты тратишь свои деньги впустую?! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Struggles of Being A Mother of Villains / История борьбы злодейки-матери: Глава 24.2 — Ты тратишь свои деньги впустую?!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзи Юй бросилась вниз по лестнице со своей большой школьной сумкой, затем достала из нее учебники и сказала матери:

— Учитель хочет, чтобы мы практиковались в пиньине.

Сяо Юй взяла учебник и спросила:

— Где?

Когда Цзи Юй перевернула страницу, Сяо Юй попросила:

— Прочитай это своей маме.

Поэтому девочка произнесла текст со стандартным произношением. Сяо Юй на мгновение замолчала и подумала:

«У нее получается гораздо лучше, чем у меня, не похоже, что этому ее должен учить учитель».

Затем Сяо Юй попросила дочь достать оставшуюся часть домашнего задания, и Цзи Юй сделала то, что ей сказали, а затем очень аккуратно выполнила все задания на глазах у матери.

— Ты знаешь, как все это делать, да?..

Цзи Юй подняла на маму глаза и радостно сказала:

— Да, я знаю! Я знаю это с детского сада.

Сяо Юй повернулась и равнодушно посмотрела на своего бывшего мужа, спрашивая:

— Что ты только что сказал, делает учитель И?

Цзи Сюань, задумавшись на мгновение, изменил свои слова и сказал:

— Присматривает за тем, чтобы она делала домашнее задание?

Сяо Юй пробормотала в ответ:

— Это как привести волка в дом.

— Цзи Юй нравится, поэтому она в основном играет с ней.

— Сколько ты платишь в месяц человеку, который просто приходит «поиграть»?

Кун Юйцин вышла со всевозможными сухофруктами, сладким печеньем и другими закусками, поставила их на стол вместе с яблочным соком. Затем она подняла голову и сказала Сяо Юй:

— Учитель И получает восемь тысяч в месяц, в основном за то, что она играет с маленькой госпожой по субботам. Наша маленькая госпожа очень быстро делает домашнюю работу. А пока она выполняет ее, чтобы не мешать ей, учитель И ищет господина, чтобы поболтать или осматривается вокруг, чтобы развлечься. Только когда маленькая госпожа заканчивает с домашними заданиями, она берет ее с собой поиграть.

Сяо Юй потянулась за куском вяленой свинины, а затем сказала:

— Я зарабатываю всего 3200 в месяц, обучая людей игре на фортепиано...

Кун Юйцин также подтвердила:

— И то верно, приходить играть каждую неделю — это всего четыре дня в месяц. Получается две тысячи юаней в день!

Сяо Юй холодно рассмеялась и посмотрела на этого пустоголового мужчину.

— Ты что, идиот?

— В основном стоимость предложила Цзи Юй...

Такое чувство из-за их разговора, как будто они действительно дали слишком много?

Поэтому Сяо Юй обратилась к дочери:

— Малышка, как ты можешь так тратить деньги?

Цзи Юй немедленно возразила:

— У моего отца есть деньги!

Сяо Юй притянула к себе сына:

— Ты знаешь, какой экономный твой брат? Малыш, скажи сестре, как ты живешь без денег?

Сяо Жогуан посчитал на пальцах:

— В прошлом, когда у нас не было денег, да? Каждый день мы могли есть очень вкусные булочки на пару, сестра, ты когда-нибудь ела булочки?

Цзи Юй покачала головой, а мальчик посмотрел на нее с какой-то недоуменной жалостью и сказал:

— Булочки нужно было купить заранее, чтобы они были вкусными. Затем, на следующее утро, мама варила яичный суп с цветами и сахаром, и мы ели его вместе с булочками на пару.

Пока он говорил об этом, у него даже потекли слюнки.

— Суп из цветов был красивым, желтым и сладким, и булочки тоже были сладкими, так что это было вкусно.

Цзи Юй тоже невольно сглотнула, когда мальчик продолжил:

— В полдень мама готовила вкусный белый рис и пропитывая его мясным соусом, — Сяо Жогуан снова посмотрел на маму и спросил: — Сестра, ты когда-нибудь ела мясной соус?

Когда Цзи Юй жалобно покачала головой, малыш сказал:

— Мама покупала мясо каждую неделю и резала его на кусочки! Затем она готовила соус и добавляла в него сахар, это было так вкусно, а после приготовления в нем можно было замочить недельный запас белого риса.

Сяо Жогуан посмотрел на сестру и сказал таким тоном, что стало жалко:

— Вечером поджарить оставшиеся булочки на пару и подавать их с рисом, разве ты никогда не ела жареные булочки на пару?

Цзи Юй уже покачала головой со слезами на глазах и сказала:

— Я… я не ела их.

Малыш наморщил свои красивые брови:

— Ты никогда не ела ничего такого вкусного?

Девочка подняла голову и закричала:

— Я… я… я не ела это! Ва-а-а…

Цзи Сюань: «...»

Кун Юйцин: «...»

http://tl.rulate.ru/book/50687/2376051

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо🌟
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку