Читать Alchemist Chat Group / Алхимик чат группа: Глава 4.Самый несчастный человек? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Alchemist Chat Group / Алхимик чат группа: Глава 4.Самый несчастный человек?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только объявление, отправленное Хисаши, достигло всех участников, чат замолчал.

Никто ничего не писал.

Это было за несколько минут до того, как сообщения вернулись к отправке членами клуба.

Эдвард Ньюгейт: "я никогда не ожидал, что у меня будет такая возможность после того, как мне стукнет 70. Наконец-то я могу присматривать за своими детьми. Я, белобородый, так благодарен этой группе чатов!"

3

Белобородый никогда не ожидал этого, если раньше его желанием было, чтобы эта группа чатов была чем-то волшебным, что помогло бы ему продолжать наблюдать за своими детьми, то это было только желание. И все же теперь, когда это стало реальностью, он не знает, как реагировать. Он трепещет в своем сердце.

Старое сердце, теперь отмеченное всеми видами событий, начало биться немного сильнее. Его прежнее недоверие теперь полностью исчезло. Вместо этого есть только большое уважение, не только к этой группе чатов, но и к этому лидеру, который объединил их вместе, тем самым дав ему эту возможность.

Сторожевой пес королевы: "Вы абсолютно правы. Это возможность, возможность достичь своей цели. Наконец-то я смогу отомстить тем, кто разрушил мою жизнь и семью."

Сумасшедший ученый: "Оооо, успокойся там, хорошо? Что это за слова!"

Безумный ученый: "и все же я никак не ожидал, что меня пригласят в такое волшебное место. С этим я действительно могу воплотить свои мечты в реальность!"

Примо: "вы абсолютно правы. Осуществление ваших мечтаний-это то, что очаровывает каждого. Я не исключен."

1

Эдвард Ньюгейт: "лидер группы еще не осуществил свои мечты? Я никогда этого не ожидал!"

Эдвард Ньюгейт: "я уже почти потерял свою мечту, но благодаря этой группе чатов, Я думаю, что нашел ее снова."

Queen's Watchdog: "я тоже думал, что моя мечта будет чем-то недостижимым или труднодостижимым, но, очевидно, у меня все еще есть надежда. Я благодарю вас от всего сердца!"

В то время как члены группы говорили друг с другом о своих снах, Отинус, также известная в группе чатов как богиня двух средних болезней, демонстрировала сложное выражение лица.

В ее единственном оставшемся ярко-зеленом глазу появилось смущенное выражение. Нет, все лицо Отина в замешательстве.

Выражение ее лица словно затерялось в пустоте, без цели, за которой можно было бы последовать, словно выпущенная на волю пушка.

Отин, кажется, заметил выражение ее лица. Улыбнувшись, она пробормотала:

- Сон?"

Однако через несколько секунд она посерьезнела.

- Моя мечта, моя мечта только одна, и она состоит в том, чтобы стереть все формы преступления или боли из этой вселенной, нет, перестроить всю Вселенную, сделать ее более привлекательной, совершенным миром, миром, достойным моего присутствия!"

6

В то же время, однако, она может показать только выражение желания. Ее глаза заблестели, а улыбка стала еще шире.

-Не говоря уже о лидере этой группы чатов ..."

Сама отинус подтвердила, что сила этого вождя намного превосходит ее. Никогда нельзя было представить себе соединение измерений, в которых действуют совершенно разные законы.

5

Вместе со своей "мечтой" она может только добавить небольшое желание, встретиться с этим лидером группы чата и познакомиться с ним.

8

Таким образом, Отинус снова сосредоточилась на группе чатов.

Примо: "вы уже погасили дневные баллы группы?"

Сумасшедший ученый: "а, точно! Было также это в объявлении, где я могу выкупить эти баллы?"

Эдвард Ньюгейт: "я поддерживаю сообщение выше. Я действительно не знаю, где я могу их выкупить. Эта чат-группа, хотя я и понимаю, что это такое, все еще является чем-то новым для меня."

Остальные члены клуба молчали, но, похоже, их идея была такой же, как "Эдвард Ньюгейт" и "безумный ученый".

Примо: "если вы проверите над чатом, вы можете увидеть небольшой прямоугольник с номером на нем. Нажмите на него, чтобы получить свои очки сегодня."

Эдвард Ньюгейт: "Гурарара! Лидер, можно сказать, календарь! Гурарара, мой мир не настолько отстал, чтобы я не знал, что такое календарь!"

Хисаши смущенно улыбнулся, лежа на кровати, он никогда не ожидал получить такой ответ, но это только означает, что, хотя прошло всего два часа, члены медленно соединяются друг с другом.

5

Примо: "моя беда, моя беда, ха-ха-ха!"

С другой стороны, белобородый мог только улыбаться, не открывая глаз. Он понял, что этот лидер группы чата не так уж недостижим, как он думал вначале. Ведь чем сильнее человек, тем сильнее его гордость, эгоизм. Он не исключение, поэтому видеть человека, с которым можно шутить, совсем не плохо.

3

Белая борода сразу же нажал на символ календаря, расположенный над чатом, как указано лидером. Как только он это сделал, он увидел, что пришло сообщение с количеством полученных баллов.

Эдвард Ньюгейт: "кажется, мне не так уж и не повезло. Я получил 67 баллов. Я бы сказал, что это хорошее число! Гурарара! [Скриншот]."

Сторожевой пес королевы: "Дай мне взглянуть на мою, одну секунду."

Queen's Watchdog: "[скриншот] 53 очка, неплохо."

1

Эдвард Ньюгейт: "правильно, это хорошее число!"

Эдвард Ньюгейт: "а остальные? Сколько очков вы получили."

Примо: "90 очков, [скриншот]."

Эдвард Ньюгейт: "этого следовало ожидать от лидера. Ведь наряду с силой, удача также необходима!"

2

Хисаши не ожидал, что ему так повезет, но то, что отин послал дальше, повернуло его улыбку на 180 градусов.

Богиня средних двух болезней: "[скриншот]."

Эдвард Ньюгейт: "100 очков ?! Это неожиданно!"

Сторожевой пес королевы: "я чувствую, что мои очки немногочисленны по сравнению с вашими ..."

Примо: "@Безумный Ученый , сколько вы получили?"

Хисаши любопытен. Только Ринтаро Окабе еще ничего не сказал. Это не может не заинтриговать его.

Сумасшедший ученый: "разве я не могу сказать? Пожалуйста!"

Эдвард Ньюгейт: "теперь ты просто делаешь меня еще более любопытным! Гурарара!"

Сторожевой пес королевы: "я одобряю то, что сказал Эдвард Ньюгейт. Ты пробудил во мне любопытство."

Сумасшедший ученый: "пожалуйста, не смейтесь! Умоляю вас!"

Примо: "Не волнуйся. Здесь никто ни над кем не смеется."

Безумный Ученый: "[Скриншот]..."

Примо: "я забираю то, что сказал, большую часть времени никто не будет смеяться над другими, но иногда ... иногда это невозможно, ха-ха-ха-ха !!!"

Сумасшедший ученый: "не смейтесь !!!!!!"

Эдвард Ньюгейт: "Гурарарарара!"

Сторожевой пес королевы: "1 ... 1 очко?"

2

Богиня средних двух болезней: "у меня нет слов для этой твоей удачи. Теперь я не могу не удивляться, как вам удается жить с этим несчастьем."

Сумасшедший ученый: "умоляю вас, не говорите больше ничего!"

Хисаши в своей комнате не мог удержаться от смеха, не пытаясь сдержаться.

Он не может этого сделать. Он никогда не ожидал увидеть такой результат. Какова вероятность получить такое число, особенно 1?

3

Ежедневные очки основаны на удаче человека, но также и на вероятности числа.

Гражданские, которые шли по одной из главных улиц, вдруг услышали смех, доносившийся из дома.

Глядя на этот дом странными глазами, они продолжали идти, но не раньше, чем взглянули на него.

Они не знают, что тут смешного. Они бы, наверное, посмеялись, если бы узнали об этом.

Хисаши пришел в себя только через несколько минут.

1

Он вытер пальцем слезы, выступившие у него на глазах, когда он смеялся прежде, а потом, откашлявшись, снова принял серьезное выражение, хотя на лице его была легкая улыбка.

То, что он увидел, как только вошел, - это все еще Ринтаро Окабе, кричащий (пишущий) во весь голос, умоляющий других членов клуба перестать дразнить его.

Безумный ученый: "Хватит, пожалуйста!!!!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/50685/1276062

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку