Читать Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 45 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Кентрейл и Мари смотрели на улицу из особняка.

— Барри так вырос. Как только наступил день, он пошел тренироваться, он действительно повзрослел.

— Знаю. Но мог бы немного отдохнуть.

Мари хмыкнула, потому что ей было жаль брата. Кентрейл уставился на нее. У Мари так мило выпячивалась верхняя губа всяких раз, когда она ворчала.

«О чем я только что подумал?»

Его лицо покраснело, и он быстро взглянул в окно. Он злился на себя за то, что, казалось, начинал лукавить.

— Что случилось, граф? — спросила Мари, увидев его внезапно ожесточенное выражение.

— Ничего.

Вопреки выражению лица его тон был таким мягким, так что Мари ухмыльнулась ему.

— Если подумать, разве тебе теперь не разрешено носить аксессуары?

— А…

Бриэль в какой-то степени вырос, поэтому пользоваться аксессуарами было нормально. Однако ничего не носить вошло у нее в привычку.

— Как и ожидалось, тебе не понравилась брошь, которую я тебе подарил?

— Нет. Она мне понравилась, правда.

По словам Кентрейла, она поспешно заотрицала его слова.

Брошь лежала в углу ящика. Она ей нравилась, хотя Мари не могла не думать об Элли и ее приходе сюда.

— Я хотел подарить тебе это.

Он взял ее за руку, когда Мари вспомнила брошь, находившуюся в ее комнате. Затем Кентрейл осторожно вложил что-то ей в ладонь. Когда она разжала ее, там лежало очаровательное ожерелье.

— Оно... красивое.

— Я специально купил для тебя небольшое украшение. Сначала я хотел купить самую большую вещь в ювелирном магазине, но не думаю, что тебе пришлось бы по вкусу.

— Можно ли мне такую вещь…

Она не могла взять ее за так, поэтому заколебалась.

— Конечно.

Кентрейл сказал, что оно ей подойдет. А затем проглотил слова, которые не мог произнести. Он думал, могут ли они подождать, пока эта ситуация закончится признанием. И все же он не мог...

С Элли и Барри произошли неожиданные инциденты, и он был единственным, кто мог сделать что-то в этой ситуации. Но каково будущее обещание? Он не должен быть таким эгоистичным. Он мог быть удовлетворен тем, что просто мог выразить свое сердце.

— Спасибо.

Мари нежно взяла ожерелье.

— Не могли бы вы…?

— Да.

Подойдя к спине Мари, он склонился, чтобы застегнуть ожерелье на ее шее. Его дыхание доходило до ее уха.

Сердце Мари забилось быстрее.

Снаружи Бриэль возбужденно размахивал мечом. В этот момент нельзя было в нем углядеть молодого господина.

 

* * *

— Он очнулся?

Кентрейл спустился в подвал. Там находился арестованный преступник, пытавшийся причинить вред Элли. Воздух в помещении был ужасен из-за ржавой влаги.

— Да. Но…

Командир рыцарей колебался. Его лицо исказилось в реакции на свет.

— Отчет.

— Посмотрите. Это у него было с собой.

Он подошел с чем-то, что взял со стола. Это была мемориальная досточка, используемая для указаний по секретным заданиям.

«Этот узор…»

— Он отправил это напрямую?

— Нет, мы нашли после обыска.

Это была эмблема семьи королевы – семьи его дяди.

— Ты ему это показывал?

— Да. Он признался, что получал инструкции.

— …Легок на слова.

— Да?

— По сравнению с крысой, пробравшейся в нашу семью, его рот слишком легкий.

— Ох…

В дополнение к этому, чтобы ответить, кто отдал ему приказ, чтобы открыто вешать такую табличку. Как будто он хотел выглядеть еще более подозрительно.

— Дай взгляну.

— Да, сюда.

Кентрейл вошел в подвал, минуя преступников. Они вздрагивали с каждым шагом графа. Когда он с порывом ветра добрался до конца подвала, то увидел мужчину в кандалах.

«Не рыцарь. Скорее, ближе к наемнику.»

Это были вещи, что проявлялись в поведении и его сидящей позе.

«Владеть мемориальней табличкой графства.»

Он вспомнил отчет Дерека. Ни одна из горничных и служанок, вошедших во дворец, не знала об этом плане.

«Когда мой дядя посещал rоролевский дворец, значит, он что-то предпринял?»

— Подними голову.

По словам Кентрейла, рыцарь вошел в камеру и схватил заключенного за голову.

«Я впервые его вижу.»

Он внимательно вгляделся ему в лицо.

— Ты меня узнаешь?

Человек только покачал головой. Когда он подумал об Элли, ему самому хотелось ударить его.

«Есть кое-кто другой, кто накажет преступника.»

В конце концов Кентрейл развернулся и вышел.

 

* * *

— Бабочка!

— Неправильно.

Раздался голос Бриэля. Тем временем Элли, сидевшая перед ним, что-то нарисовала и подняла.

— Стрекоза.

Она протянула свой альбом для рисования, и Бриэль на этот раз угадал правильно.

— В каком месте это выглядит как стрекоза? — Сейдж посмотрел на рисунок и спросил Барри.

— Я тоже хотел бы это спросить.

Теперь они соревновались. Эту игру им представила Мари. Один человек рисует картинку, а другой человек ее угадывает. И сейчас Бриэль был тем, кто угадывал нарисованное.

Команда, правильно ответившая на большинство вопросов, выигрывала и могла загадать желание проигравшей команде.

Была только одна причина, по которой Сейдж оказался вовлечен в эту детскую игру. Для того, чтобы получить желание от Бриэля, с которым он ранее захотел сблизиться.

Сейдж и Барри были уверены, что победят. Между Бриэлем и Элли была почти десятилетняя разница в возрасте, и нельзя было сказать, что разница была небольшой.

Судя по рисункам, они также думали, что им будет намного легче, так как они знали гораздо больше слов. Так что они с уверенностью приняли вызов.

Единственное, что их удивило, это то, что Элли и Бриэль хорошенько подучились, играя в эту игру в особняке.

Оба тогда напоминали друг друга и соответствовали скорее остроумию, чем умению. Как и стрекоза, сейчас там был нарисован сачок, который они использовали, когда вместе ловили ее.

Победителями, конечно же, оказались Бриэль и Элли. Они правильно ответили на 9 вопросов из 10.

Двое детей взялись за руки и вскочили со своих мест.

У Барри и Сейджа не было выбора, кроме как исполнить их желание, так как они выглядели слишком мило.

— Тогда говорите, что мне сделать?

Они призадумались. Мари гадала, чего же пожелают дети.

Наконец, после долгого обсуждения и ожидания, Элли и Бриэль заговорили.

— Носите нас весь день! Вам нельзя оставлять нас на земле.

Это было детское желание. Барри и Сейдж подумали, что это будет легко. Поэтому они сказал, что с радостью исполнят желание.

«Это должно быть довольно сложно.»

Однако Мари, хорошо знающая Элли и Бриэля, была привлечена сценой, о которой мальчишки позже пожалеют.

— Тогда отнесите нас в сад!

Бриэль был с Сейджем, а Элли – с Барри.

Те, кто стали лошадьми, двинулись с места.

 

* * *

Слуги смотрели на них и сегодня. В конце концов, Элли могла отлично вдохнуть жизнь в особняк подобным способом.

— Поспеши. Братик Барри быстрее.

Сейдж рассмеялся над спешкой Бриэля. Он трясся и цеплялся за шею, а теперь велел ему спешить. Тем не менее, Сейдж ускорился, удовлетворяя его желания.

— Поторопись, брат. Молодой господин почти догоняет.

На этот раз указания давала Элли. Она продолжала указывать за спиной Барри, хотя никто не мог понять, когда это развлечение превратилось в гонку.

— Вот, вы говорили об этом месте?

Наконец они достигли сада и подошли к большому дереву.

— Ага. Усади меня на ветку.

Барри усадил Элли на самую жесткую и самую изогнутую ветку дерева. Вслед за ними Сейдж донес Бриэля.

— Это домик на дереве? — спросил Сейдж, также посадив Бриэля на ветку и осматривая дерево.

Он взволнованно ответил на его вопрос. Это был первый раз, когда посторонним показывали существование этого домика на дереве.

— Это домик, который построил мой дядя!

Толстое дерево было покрыто лаком, оно было устойчиво к дождевой воде. Бриэль быстро вскарабкался по лесенке и забрался в домик, как бы хвастаясь Сейджу.

— Он очень добрый человек.

— Видишь. Я уже говорил, что общественное мнение было неправильным? — заговорил Барри при словах Сейджа. Последний не мог не признать его слова.

— Да.

Кроме того, и Барри, и Элли показывали свое доверие и привязанность к графу.

Оглядываясь вокруг, Сейдж заметил, что трава стала зеленой, так как снег начал таять. Небо было голубым. Существовавший там домик на дереве действительно выглядел как что-то, вышедшее из сказки.

 

* * *

С возвращением Барри свободное время Мари резко увеличилось.

Не имея возможности тратить это время зря, она направилась в библиотеку.

«По мере того, как я буду больше изучать этот мир, я смогу хоть что-то придумать.»

Она прошла по длинному коридору и подошла к двери библиотеки, а затем огляделась. После предыдущего нападения вошло в привычку проявлять бдительность перед входом в это место. Мари не могла не думать о той ситуации.

«И, Элли в порядке?»

Когда она вспомнила то событие, на ум пришла Элли.

«Я, как взрослая, страдаю от подобной травмы. Однако она делает вид, что с ней все в порядке…»

Она решила пойти к Элли, прочитав только одну намеченную книгу, и открыла дверь в библиотеку.

На кончике носа появился специфический запах книг. Внутри было немного жарковато, в окна светило теплое солнце.

— Посмотрим…

Она ухмыльнулась и решила, что должна ее увидеть, и отправилась на поиски книги.

— Кажется, я видела ее здесь.

Она проходила у полок, выискивая книги, какие могла бы почитать Бриэлю. Она искала книгу о семьях аристократов.

До сих пор в этой книге не было необходимости, поскольку Мари, ставшую павшей дворянкой, редко спрашивали о генеалогическом древе, эмблемах или титулах дворян, но, узнав, что семья королевы была наиболее вероятным кандидатом на убийство Бриэля, она решила узнать, что это была за семья.

— Вот…

Это была старая книга, которую оставили нетронутой, поэтому она была пыльной.

Ф-фу. Мари, сдувшая пыль, открыла книгу. Там на всяческих деталях были разложены маркеры.

— Слишком много.

Проблема заключалась в том, что книга была написана слишком мелким шрифтом. Прочитать все сегодня казалось неразумным.

«Возьму с собой.»

Она взяла ее с собой и решила посмотреть позже. Кентрейл ранее говорил, что она могла взять любую книгу, которую захочет.

С этой тяжелой книгой Мари вышла из библиотеки.

 

* * *

— Разве вам не тяжело?

Таковы были слова Мари, которая пошла в библиотеку, и увидела Барри и Сейджа все еще таскающих на своих спинах Элли и Бриэля.

До этих пор они еще не осознавали, насколько трудным было это желание.

Мари, которая первоначально видела Сейджа и испытывала к нему отторжение, теперь полюбила его настолько, чтобы не могла не беспокоиться о нем. Он был человеком, спасшим ее брата, поэтому она подумала, что не может дальше осторожничать по отношению к нему. Не было необходимости превращать его во врага, и даже граф не возражал.

— Ага. Никогда не думал, что Элли будет такой тяжелой.

При словах брата Элли, стоявшая за ним, ущипнула его за плечо.

— Что за слова в сторону леди?

Затем она увидела закуску, которую принесла Мари, и ее глаза загорелись.

— Присядьте и поешьте что-то.

Затем Элли и Бриэль спустились с их спин и сели на свои стулья.

— Ха. Думаю, теперь я буду жить.

Хотя он не выразился как Барри, но Сейдж также согласился. Он не знал, что младшие братья и сестры могли быть такими страшными.

— Прошло не так уж много времени с тех пор, как тебе стало лучше. Ты действительно в порядке?

Пока Мари смотрела на Сейджа, грустный Бриэль тоже обеспокоенно смотрел на него.

— Все нормально. Если бы это было невыносимо, я бы честно сказал.

Услышав это, Бриэль облегченно вздохнул.

Увидев, как пухлые щеки меняются вместе с перепадами настроения, глаза Сейджа загорелись.

Щечки Бриэля, истощенные из-за состояния Элли, недавно снова наполнились сладостями.

Когда Бриэль на мгновение отвел взгляд, а затем снова повернул голову в исходное положение, что-то ткнуло его щеку.

— А…?

Его восклицание прозвучало с опозданием, пока мальчик пытался разобраться в ситуации. Когда он повернул глаза, пальцы все еще были на его щеках. Виновником был Сейдж, на котором он ездил весь день.

Бриэль разозлился бы в любое другое время, но сейчас не мог, потому что ему было жаль Сейджа, носившего его. Поэтому он просто смотрел на него своими глазами.

Сейдж был доволен, не обращая внимания на эти глаза. Щечки Бриэля оказались намного мягче и приятнее на ощупь, чем ожидалось. Он хотел еще раз ткнуть их, но, глядя в эти глаза, это казалось невозможным.

Мари с тревогой смотрела на эту сцену. Она это хорошо знала это чувство. Когда она видела щеки Бриэля, ей хотелось их щупать, но когда она удовлетворяла свой порыв, желание потрепать их только увеличивалось.

У Мари даже зачесалась рука. Но Бриэль действительно разозлился бы, если она хоть раз ткнет его здесь в щечку.

http://tl.rulate.ru/book/50677/1766847

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку