Читать To you who are not friendly / Тебе, который не был ласков: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод To you who are not friendly / Тебе, который не был ласков: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сэди направилась в травяную комнату Идриса.

Идрис, казалось, ничуть не удивился ее внезапному появлению.

- Больно.

Он подал чай после того, как приложил травы к глубокой колотой ране Сэди. Благодаря этому боль быстро утихла.

- Разве я не говорил тебе беречь себя, Сет? Осторожнее с маленькими ранами. Вот чему я тебя учил.

Идрис, сидевший в мягком кресле, вздохнул.

Сэди отхлебнула из только, что поданной чашки, которую взяла обеими руками. Тепло и мягкий аромат распространялись по телу.

Идрис неодобрительно посмотрел на эту сцену и сказал:

- Ты всегда легкомысленно относишься к своему телу. Ты - моя последняя ученица. Ты что, забыла?

- Мне очень жаль.

Сэди без запинки признала свою ошибку. Она знала, что беспокоит Идриса.

В мире, где магия рассматривается, как ересь и даже ведьма осуждается религиозным судом, нужно быть осторожным, чтобы жить, как колдун.

Эта забота была естественной, поскольку Идрис учил Сэди и был ответственен за нее. Наследием волшебника был ученик, который унаследовал учение.

Идрис коротко щелкнул языком.

- Я слышал, ты была в Эбальте?

- Я умоляла учиться. Да, несколько дней назад.

Сэди поставила чашку. Ее веки медленно опустились.

Это означало, что она не хочет говорить.

Идрис заметил ее намерения и обернулся.

- Как поживает твой муж?

- Думаю, мой учитель знает это лучше меня. Ты разбил лагерь прямо у меня под носом.

Сэди подняла голову и посмотрела на него.

Идрис слегка кашлянул и ослепительно улыбнулся.

- Понятия не имею.

- Ты, должно быть, дал мне еще один горшок. Ты собираешься взорвать его, не так ли?

Сэди спокойно выдохнула. Это была одна из проделок Идриса. Это был волшебный трюк - дарить подопытным цветочные горшки и взрывать их, если те не понравятся.

Сэди не могла понять, почему волшебник ведет себя, как ребенок.

- Пожалуйста, не делай этого, пожалуйста.

Он подарил горшок графу Феликсу, и в горшке было полным-полно навоза.

Было время, когда в особняке царил беспорядок.

Сэди вспомнила этот момент и пожала плечами.

Это было ужасно.

Разгневанный граф Феликс уже некоторое время лихорадочно искал преступника. Вдобавок, десять дней они страдали от запаха навоза.

- Я бы больше так не делал, ты же тогда разозлилась,- спокойно ответил Идрис.

Сэди приоткрыла глаза, словно не веря своим ушам. Идрис постучал кончиками пальцев по почти остывшей чашке. Пар поднимался, как будто его только что заварили.

Они погрузились в молчание. Снаружи послышался шум дождя.

- Где ты был эти три года?

Первой заговорила Сэди.

Идрис уставился на нее. Ярко - желтые глаза с любопытством прищурились.

- Личные дела.

- Разве ты не искал дракона?

- Разве ты не знаешь, что драконы уже вымерли? – коротко спросил Идрис, поднявшись.  

Он подошел к окну, выглянул наружу и продолжил:  

- Идет дождь. Ты захватила зонтик?

Идрис, как обычно, сменил тему разговора.

Сэди встала, глядя на него, не собиравшегося отвечать.

- А теперь я пойду. Спасибо за угощение.

- Да, возвращайся домой целой и невредимой, - сказал Идрис.

У него было сильное желание отослать ее поскорее, опасаясь, что она может совать нос не в свои дела.

Сэди была расстроена, но вышла из травяной лавки со спокойным лицом.

Лил проливной дождь. Молния сверкнула, и пошел ливень.

Постояв в нерешительности у входа, Идрис последовал за ней.

- Я провожу тебя до кареты. Пойдем. Гордячка, ты даже не взяла зонт, - сказал он, раскрыв большой черный зонтик.

Сэди посмотрела на мокрый подол юбки и молча кивнула. Им пришлось перейти на другую сторону, чтобы поймать экипаж. Там стоял человек, готовый переходить дорогу. Человек шел под дождем, даже не держа зонта.

- Карл?

Сэди остановилась и окликнула его по имени. Калеб, нахмурившись и глядя в небо, повернул голову.

Шум дождя бил им в уши.

- Ты…

Калеб смотрел то на Сэди, то на Идриса. Он нахмурился, вспомнив Идриса, когда тот заглянул к нему в кабинет в последний раз.

Словно спрашивая, что, черт возьми, происходит, он посмотрел на Сэди.

Дождь становился все сильнее.

Сэди выпрямилась и посмотрела на Калеба. Мокрые волосы Калеба свесились вперед, закрывая глаза.

- Что за черт…

Он облизнул губы, словно хотел что-то сказать. Потом она услышала голос Нейла сзади.

- Я велел вам взять с собой зонтик, барон.

Запоздавший Нейл, почувствовав напряжение, замолчал.

Он посмотрел на Сэди и Идриса, подняв свои залитые дождем очки.

Он запнулся и обратился к Сэди.

- Госпожа баронесса, здравствуйте...

Сэди кивнула.

Даже если ему не придется много работать, ситуация быстро разрешится. Нейл протянул Калебу зонтик, который держал в руке, и неловко произнес:

- До следующего раза, господин барон. Я забыл, что моя кошка заболела. Тогда до завтра!

И бросился на другую сторону, даже не подумав открыть зонтик.

Калеб молча смотрел на Сэди.

Сэди, которая долго молчала, проговорила.

- Сначала воспользуйся зонтиком, Карл. Ты простудишься.

- Объясни, в чем дело, - резко ответил Калеб.

Идрис сказал:

- Мне лучше уйти. Я не хочу никаких недоразумений. Возвращайся домой целой и невредимой, Сет.

Его взгляд был прикованы к Калебу, но он обращался к Сэди.

Он встал со своего места, передав зонтик Сэди.

Сэди на мгновение оглянулась, а затем снова уставилась на Калеба.

Сморщив нос, тот спросил:

- Недоразумение, да? Заблуждение?

- Ты уже все неправильно понял, - возразила Сэди.

По ее мнению, Калеб, казалось, сам пожелал обмануться.

Да, Идрис казался ее ровесником, это было понятно.

Но она не хотела, чтобы ее допрашивал кто-то, кто должен был быть ближе всех к ней. Она не знала, как объяснить Калебу, кто такой Идрис. Он не был слишком стар, чтобы тянуть на учителя, а сказать, что он - волшебник, она не могла.

Пока Сэди думала, Калеб начал терять терпение.

- Джегинал, ты крутишь роман?

- Он - мой друг, - выплюнула Сэди.

Она просто хотела, чтобы Идрис и она выглядели, как друзья.

Калеб, казалось, не поверил.

Он посмотрел на нее холодными глазами и отпечатал:

-Друг? Друг, который не присутствовал на свадьбе?

Среди гостей Сэди было всего несколько человек, связанных с семьей Алоис.

Калеб изначально вел уединенную жизнь, но Сэди...

Она была дамой из благородного рода, и нашлось много людей, которые считали ее своей подругой.

- Он тогда был в отъезде. - Сэди, спокойно возразив, наклонила зонтик над головой Калеба. - Ты должен хотя бы пользоваться зонтиком. Ты выглядишь несчастным, как щенок под дождем.

Когда черный зонтик наклонился, тень упала на лицо Калеба. Плечи Сэди медленно стали намокать.

Калеб напрасно рассмеялся и отодвинул зонтик.

- Как тебе хватает храбрости лгать.

Рука Сэди замерла в воздухе.

На этот раз, она правда солгала и не могла говорить необдуманно. Она попыталась успокоиться. Размышляя, она вспомнила пункт из договора.

- Ты сказал, что не станешь вмешиваться в мою личную жизнь.

Калеб поднял глаза.

Он нелепо пробормотал:

- Вот что ты говоришь? Разве ты сейчас не оправдываешься?

Сэди даже не стала оправдываться, хотя в такой ситуации легко было ошибиться.

В груди Калеба все кипело.

Независимо от того, насколько они были близки, они были женаты. И он считал, что его отношения с Сэди – юридический долг.

- Я пришла навестить своего друга, и тут пошел дождь. Ты хочешь сказать, что это - большая ошибка - не взять с собой зонтик и не поехать с тобой в карете?

Сэди спокойно задавала вопросы.

Она и глазом не моргнула.

Калеб самоуверенно заговорил:

- По крайней мере, я думал, что ты извинишься за то, что ввела в заблуждение.

Он не мог сдержать гнева. Он как мог понизил голос, но тот все равно звучал свирепо.

- Замужняя женщина весело гуляет с другим мужчиной, какому психу в голову это взбредет? Почему ты проделала весь этот путь без единого слуги?

- Мне душно в особняке. Я - не кукла.

Сэди довольно резко ответила на злые слова Калеба.

Все повторялось с тех пор, как она вышла замуж, и она устала от накопившегося утомления.

- Кто велел тебе сидеть спокойно? Просто не делай ничего подозрительного!

Калеб был разочарован Сэди, которая не могла говорить. Это звучало так, словно он душил ее.

Если бы сплетники опять это увидели, о них писали бы на первых полосах газет. Вот насколько Калеб был в центре внимания в этой области.

Конечно, это не означало ничего хорошего.

«Баронесса Милвард наслаждается тайной встречей под дождем с красивым мужчиной...»

Чем ужаснее и отвратительнее слухи, тем быстрее они распространяются.

Калеб не мог понять, почему Сэди не была осторожна в таких вещах.

Сэди подумала, что Калеб слишком разозлился. Если бы это была нехорошая встреча, она спряталась бы и не стала бы гулять по бульвару среди бела дня.

- Простите, что ввела тебя в заблуждение. Но клянусь, я не сделала ничего аморального, - сказала Сэди, накрывая Калеба зонтиком.

Калеб больше не сжимал ее руку.

Однако ее извинения не дошли до него, а только еще больше разожгли его гнев.

Он закрыл рот, словно потерял дар речи, а потом тихо пробормотал:

- Прежде всего, поедем домой и поговорим.

Они остановили проезжавшую мимо карету и вернулись в свой особняк.

Мистер и миссис Милвард, сидя лицом к лицу в просторной гостиной, долго молчали.

Слуги, которые раньше работали вокруг них, все покинули свои места после того, как заметили нечто необычное.

Шум дождя, стучащего в широкое окно гостиной, был очень громким.

Сэди быстро вытерла волосы сухой тканью, которую взяла у служанки.

Калеб, который сидел, скрестив руки на груди, откинувшись на спинку дивана, открыл рот и заговорил более спокойным голосом, чем раньше.

- «Друг» прошел весь путь до моего офиса. Станешь объяснять, что ничего не делала, потому что знала, что ты замужем за мной?

Сэди вспомнила свой разговор с Идрисом.

Неужели в горшке, который он дал Калебу, нет никакой магии?

Сейчас было не время для таких забот, но она не могла не беспокоиться.

Она ответила только спустя долгое время.

- Я все думала о тебе. Конечно, он ничего мне не сказал и ушел.

- Большинство людей считают, что мы должны встретиться официально.

Калеб считал Идриса «пустышкой», о которой всегда говорила знать. Он был другом Сэди, поэтому считал себя аристократом.

Лицо Сэди слегка похолодело, когда Калеб фыркнул и рассмеялся над Идрисом.

Она расстроилась, потому что с ее учителем обращались, как с простолюдином.

- У него поблизости травяной магазин, так что он, наверное, зашел поздороваться. Он не имел в виду ничего другого.

Сэди удалось защитить Идриса. Она едва могла подбирать слова, ведь она лгала. Даже ложь, которую она произносила, чтобы защитить себя, заканчивалась тем, что она начинала сожалеть.

- Я и не знал, что ты так хорошо умеешь находить отговорки.

Калеб нервно взмахнул челкой. Его свирепые глаза впились в Сэди.

Сэди была в ярости, потому что не могла сказать, почему она продолжала лгать ему. Неужели он больше никогда ей не поверит? А разве он пытался узнать ее раньше?

Сэди слегка пожала плечами. Она просто ответила на вопрос, но больше ничего не могла придумать, и перестала оправдываться.

Калеб продолжал, как будто не ждал ее ответа с самого начала.

- Если у тебя есть друг, который хочет покончить с этим, не будет ли вежливо с моей стороны встретиться с ним лично?

- Ты не должен…

- Я не поздоровался, как следует раньше, но я рад. Пожалуйста, мне нужен от тебя официальный предлог.

Калеб резко заговорил и поднялся.

Сэди вздохнула, глядя на Калеба, который постепенно удалялся от нее. Она не могла понять, что Калеб хотел увидеть в Идрисе.

Может быть, он собирается затеять драку, как только встретит. Гнев Калеба, должно быть, возник из-за того, что его решили игнорировать.

«Как мне разрешить это нелепое недоразумение?»

Сэди вспомнила сердитое лицо Калеба. Она даже не была уверена, что сможет нормально поговорить с Калебом Милвардом.

Если бы это повторилось, Сэди все еще была бы для Калеба пугалом, а Калеб был бы для нее всего лишь страшным мужем.

Сэди не хотела тратить остаток года таким образом. Почему? Она уже видела его, чего она могла от него еще ждать?

Она не могла сказать почему, но теперь Сэди хотела, чтобы ее запомнили, как «бывшую миссис Милвард», даже если она разведется через год.

- Мы должны найти способ.

Она медленно вдохнула, и ее затошнило.

http://tl.rulate.ru/book/50088/1307458

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку