Глава 93. Планирование и консультирование
(Упомянутые здесь события можно перечитать в главе 40 )
Гермиона никогда не забудет тот день, когда на нее напали.
Это был четверг. Она все еще радовалась тому, что преодолела полосу препятствий, когда Пэнси сказала ей, что профессор Снейп пригласил ее на какой-то частный урок. Гермиона, всегда наивная и жаждущая знаний ученица, последовала за Пэнси прямо в ловушку.
Нападавших было семеро.
И они были нападающими, по мнению Гермионы. Если бы она не знала магии, она могла бы умереть. Умерла бы, если бы обход Филча занял слишком много времени, а она осталась бы ненайденной и истекла кровью.
Семь нападавших. Все чистокровные слизеринцы, которые не соглашались с ее кровным статусом и тем, что она была лучшей в своем классе, все с достаточно сильными фамилиями, так что Снейп предупредил Гермиону о тщетности официальных преследований.
Но на одном дыхании Снейп пробормотал, что если она расквитается с ними неофициально…
И Гермиона поняла.
Пэнси была первой. Заклинание Гермионы, которое заставило ее кровь выглядеть нечеловеческой, сработало прекрасно, и слухи о том, что Паркинсоны наполовину тролли, все еще ходили по школе. Пэнси была сбита с ног в структуре социального статуса Слизерина, и, что еще лучше, ее товарищи-чистокровные сторонники превосходства теперь смотрели на нее свысока из-за того, что она, возможно, нечистой крови.
Гермиона была очень довольна таким исходом. Вышло уместно, и Пэнси теперь опасалась ее.
Тем не менее, оставалось еще шесть.
Еще шесть учеников, напавших на нее.
Шесть человек, которые смотрели, как она начала истекать кровью в подземельях.
Еще шестеро, избежавшие какого бы то ни было наказания…
Той ночью Гермиона поклялась себе, что заставит их всех пожалеть об этом. Что она нанесет каждому ответный удар в какой-то момент, чтобы показать им, что она сильнее их, лучше их, и вселит страх в каждое из их сердец, так же, как он был вселен в нее.
И хотя Гермиона не собиралась пытаться убить тех, кто напал на нее, как они…
Если бы они немного пострадали …
Что ж.
Она определенно вышла избитой, в синяках и в крови, не так ли?
Ответка была бы честной игрой.
А подарок Пэнси в виде Дэймона Роула, преподнесенного на блюде, был слишком совершенен, чтобы им пренебрегать.
***
Гермиона выследила Гарри на следующий день после окончания уроков, приглашая поговорить. Гарри пошел с ней, в то время как остальная часть его дома поднялась в их общую комнату. Она повела его к скамейке в саду, повернувшись так, что ее ноги оказались под углом к его.
«Летом, — начала Гермиона, — мы вкратце поговорили о том, как некоторые слизеринцы запугивают меня».
Глаза Гарри сверкнули.
«Они снова издеваются над тобой, Гермиона? — немедленно спросил он. — Что случилось? Кто это? Мы можем…»
«Нет» перебила его Гермиона. «Сейчас меня никто не запугивает. По крайней мере, пока».
Гарри успокоился, бросив на нее подозрительный взгляд. Гермиона подарила ему слабую улыбку.
«Проблема не в том, что люди издеваются надо мной прямо сейчас», — сказала она ему. «Это… я хочу поквитаться с людьми, которые издевались надо мной раньше».
Гарри нахмурился. "Поквитаться?"
Гермиона прикусила губу, размышляя, прежде чем решить быть честной.
«Я хочу отплатить им» просто сказала она.
Глаза Гарри расширились. «Ты собираешься отомстить?»
Гермиона кивнула. «Это слизеринская манера».
Было интересно наблюдать, как Гарри борется с самим собой — его эмоции отражались на его лице так же ясно, как фильм на экране. Она могла видеть, как его преданность ей противоречила его врожденному желанию не причинять людям вреда и не делать ничего плохого, и все это смешивалось с его гневом на несправедливость из-за того, что над ней вообще издевались. Гарри скривился, его глаза сузились.
«Эти хулиганы, — сказал Гарри. — Их так и не наказали?»
«Ни одного из них» тихо сказала Гермиона. «Их даже не отругали. Все они отделались безнаказанными».
Когда глаза Гарри открылись, его решимость укрепилась.
«Скажи мне, что мы поступаем правильно, — умолял он ее. — Они это заслужили, верно? Они все сторонники превосходства крови в Слизерине?»
Гермиона рассмеялась. Это был не очень приятный звук.
«Мы ничего не сделаем. Я пришла к тебе за косвенной помощью, чтобы отомстить одному человеку», — сказала она ему. «Дэймон Роул обрушил на меня полдюжины режущих проклятий, помог сломать мне ребра и оставил истекать кровью на полу в классе».
Глаза Гарри расширились от ужаса. Он открыл было рот, чтобы заговорить, но Гермиона оборвала его.
«Обещаю, я ни в чем не попрошу у тебя прямой помощи», — сказала она ему. «Я могу справиться со своими делами. Что мне сейчас нужно от тебя, так это совет по квиддичу».
Это остановило Гарри. Он выглядел сбитым с толку.
«Совет по квиддичу?» повторил он.
«Да» сказала Гермиона. Она вытащила кусок пергамента. «Мне нужно, чтобы ты рассказал мне, какие маневры чаще всего используют искатели во время полета, как они выглядят, насколько каждый из них сложен и какие движения наиболее опасны, если ты потеряешь контроль над своей метлой».
Глаза Гарри незаметно расширились. Он долго молчал, разрываясь, прежде чем решительно кивнул.
«Я помогаю своей хорошей подруге Гермионе советом по квиддичу» твердо сказал он. «Потому что ты мало что знаешь об игре, и тебе любопытно узнать больше о том, как играть».
«Да» согласилась Гермиона. Если бы Гарри нужно было правдоподобное отрицание, она бы его ему предоставила. «Я хочу узнать больше о ловцах до того, как мой сосед по дому Драко Малфой сегодня вечером попробует себя в роли ловца, чтобы я мог понять, что он делает, когда увижу, как он играет».
Гарри сделал гримасу отвращения. «…Малфой идет в ловцы?»
«Да» любезно сказала Гермиона. "Теперь: маневры ловцов?"
Неохотно Гарри начал говорить, Гермиона делала записи и делала грубые наброски, как и он в течение следующих получаса, план начал просачиваться в ее разум.
http://tl.rulate.ru/book/50071/2456653