Читать New Blood / Новая кровь: Глава 81. Часть 4. Косой переулок :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод New Blood / Новая кровь: Глава 81. Часть 4. Косой переулок

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 81. Часть 4. Косой переулок

«Драко».

Слева раздался резкий командный голос. Драко вздрогнул, испугавшись, и трое слизеринцев обернулись.

Гермиона старалась сохранять приятно нейтральное выражение лица. Она смотрела, как глаза Люциуса сверкнули над ними. Драко двинулся к отцу, повернувшись к ним лицом, выражение его лица было нарочито пресыщенным, но его глаза выдавали беспокойство.

«Мистер Забини» сказал Люциус, кивая Блейзу.

«Мистер Малфой». Блейз глубоко кивнул в ответ, едва не поклонившись. Он сделал шаг вперед, осторожно приняв непринужденную позу рядом с ней. Гермиона оценила молчаливую поддержку — стоя рядом с ней, он намекал, что она имеет равный с ним статус или что он ее сопровождающий. Либо это было тихое социальное заявление, и она была уверена, что старший Малфой сразу же уловит его.

Взгляд Люциуса упал на Гермиону, внимательно оценивая ее. Гермиона вдруг обрадовалась, что сменила свою слишком короткую мантию на более длинную — Люциус не мог ее упрекнуть в том, как она была одета.

«Драко» внезапно резко сказал его отец.

Взгляд Драко метнулся к отцу. "Что?"

«Тебе еще предстоит нас познакомить» любезно сказала Гермиона, на ее лице не было видно никакого волнения. Ее глаза не отрывались от лица старшего Малфоя.

Драко мгновение колебался.

«Отец, это Гермиона Грейнджер, моя одноклассница» сказал он, жестикулируя. «Гермиона, мой отец, Люциус Малфой».

«Рада познакомиться с вами, мистер Малфой». Гермиона сделала ему лучший реверанс, какой только могла в своей мантии. Брови Люциуса поднялись.

«Приятно» протянул он. Его губы скривились. «Грейнджер, да?»

«Так и есть» подтвердила Гермиона.

«Из Дагворт-Грейнджеров?» спросил он.

"Нет, сэр" Гермиона не колебалась. «Я первая в своем роду».

Люциус бросил на сына пронзительный взгляд, и Гермиона увидела, как Драко сдерживает дрожь.

«Гермиона — Новая Кровь, отец» тихо сказал Драко. "Я говорил с тобой о ней, раньше."

Глаза Люциуса снова метнулись к ней, прежде чем вернуться к Драко.

«Ты не упомянул, что она была на Слизерине» сказал он. Его голос был леденящим, и Драко вздрогнул. Гермиона почувствовала дрожь по коже.

«Я сказал, что она одноклассница» возразил Драко.

«Все первокурсники — твои одноклассники» холодно сообщил Люциус сыну. Драко снова поморщился, но кивнул.

Гермиона смотрела, как Люциус снова повернулся к ней, его глаза внимательно оценивали её.

«Я… удивлен, — сказал Люциус Малфой, скривив губы, — обнаружив, что кто-то маггловского происхождения попал в Слизерин».

«Возможно, это потому, что я «Новая кровь», а не маглорожденная» сказала Гермиона совершенно ровным и вежливым тоном.

Он поднял бровь, глядя на нее сверху вниз.

"Новая кровь?" — сказал он, его тон выражал отвращение.

«Спонтанное проявление Магии, благословленное Судьбой» внезапно сказал Блэйз. Гермиона была удивлена его вмешательством, но невероятно благодарна. «Гермиона не была рождена от сквиба, в отличие от магглорожденных. Ей суждено достичь величия и основать новый Дом».

«Каждый великий дом вначале был основан Новой Кровью» добавил Драко.

"Нет такого понятия" намеренно медленно сказал Люциус Малфой. Его голос был холодным и пренебрежительным.

Гермиона мило улыбнулась. «Кантанкерус Нотт не согласился бы с вами».

Глаза Люциуса внезапно прояснились.

«Вот как?» протянул он.

Гермиона позволила загадочной улыбке скользнуть по губам. Она не собиралась защищать свое место перед ним напрямую – такая драматизация не в слизеринском стиле. Ей нужно было изобразить непоколебимую уверенность в своем месте в волшебном мире. Она не могла позволить мистеру Малфою поколебать ее.

«Я полагаю, — наконец сказал Люциус Малфой, — что мы увидим».

Это звучало неопределенно и угрожающе. Гермиона сделала себе мысленную пометку быть осторожнее со всем, к чему прикасается Малфой — она не знала, что произойдет, если она прикоснется к чему-либо, предназначенному для того, чтобы проклясть кого-то нечистокровного.

Снизу раздался крик, и толпа взорвалась аплодисментами. Все повернулись, чтобы посмотреть на толпу. Глаза Гермионы были обращены вперед, где она могла видеть Гарри, стоящего рядом с Златопустом, как фотограф, запечатлевший момент.

Даже отсюда Гермиона могла видеть, как лицо Гарри горит от смущения.

«Леди и джентльмены» громко сказал Златопуст, жестом призывая к тишине. «Какой это необыкновенный момент! Идеальный момент для меня, чтобы сделать небольшое объявление, над которым я кропел некоторое время!»

Гермиона заметила, как Драко хмурится и уходит вниз по лестнице. Его отец последовал за ним, оба двигались бесшумно. Она внимательно следила за ними, даже когда наблюдала за Златопустом.

«…имею огромное удовольствие сообщить, что в сентябре этого года я займу должность учителя защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства Хогвартс!»

Толпа взорвалась аплодисментами, и Гермиона ахнула и в ужасе посмотрела на Блэйза.

«Он не может быть серьезным» сказала она. «Не может быть. Он мошенник».

«Как ты думаешь, многие ли это знают?» сказал Блейз. Он взглянул на размер толпы. «Похоже, не так много».

Гермиона застонала, схватившись за волосы и дергая их.

« Мы ничего не узнаем» простонала она. «Абсолютно ничего».

«Бьюсь об заклад, мы получим отличные уроки по позированию и улыбке на камеру», — прокомментировал Блейз, дразня, вытягивая слабую улыбку из Гермионы.

«Да, отлично, я буду позировать и отвлекать злых волшебников своей обаятельной улыбкой, чтобы победить их» сказала Гермиона. «Это блестящая идея».

«Все будет хорошо, Гермиона» сказал Блейз. Он посмотрел на нее. «Я уверен, что ты научишься хорошо усваивать материал. И можешь и остальным из нас тоже не отставать».

«Однако для Защиты не существует установленного учебного плана» возразила Гермиона. «У меня не будет пути, от которого можно было бы уйти».

«Это просто означает, что ты можешь попробовать разное» заметил Блейз. Он подмигнул. «Осмелюсь сказать, что так даже лучше».

Гермиона задумалась, а потом улыбнулась. «Я… полагаю, это правда»

http://tl.rulate.ru/book/50071/2400232

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку