"О ... ооо!"
"Так много людей!"
"Этот человек только что превратился в зверя!"
"Как он может это поднять!?"
"Она дышит огнем!"
Изумление Эванса было слышно даже за милю. В настоящее время его сопровождали Джеральд и его группа, и они направлялись в кабинет директора.
Для Эванса все было новым. И иногда были случаи, когда Держатель системы проходил мимо. И каждый раз он не мог не удивляться, думая о том, как это здорово, если он сможет стать таким же.
И теперь у него появился шанс.
У группы Джеральда были широкие улыбки на лицах, когда они смотрели на грязного неуклюжего ребенка перед ними. Некоторые из них собирались рассмеяться, но Джеральд взглянул на них, прежде чем они успели это сделать.
У всех студентов, которых они проходили, были любопытные и смущенные взгляды.
«Почему в академии нищий?» - думали все. Некоторые хотели подойти к Эвансу, либо желая спросить его, кто он такой, либо желая попросить его уйти, но как только они увидели группу позади него, все быстро отвернулись.
"Эй, Эванс!"
- крикнул Джеральд, быстро привлекая внимание ошеломленного Джеральда.
"Д ... да !?"
«Пойдем, нас ждет директор», - Джеральд махнул рукой, приглашая Эванса следовать за ними. «Ты сможешь смотреть сколько угодно, когда будешь зачислен в академию», - сказал Джеральд с улыбкой.
Услышав это, Эванс быстро пришел в восторг и снова последовал за Джеральдом и его группой. Группа Джеральда, однако, прикрыла все свои рты, так как от них доносился приглушенный смех.
Эванс последовал за группой. Он последовал за ними внутрь, пока они не достигли изолированного места с каменной площадкой посередине - небольшой арены.
«Это…?», - смутился Эванс, «… где директор?», - сказал он, повернув голову к Джеральду.
«О, он скоро будет здесь», Джеральд снова показал теплую улыбку. «Почему бы тебе не подняться на платформу, чтобы директор мог увидеть тебя, когда прийдет?», Джеральд указал на платформу.
«Сюда?», - Эванс склонил голову.
«Да. Прежде чем ты сможешь вступить в Академию, тебе нужно пройти тест», - Джеральд протянул руку: «Дай мне свой мешок, он тебе здесь не понадобится».
«О ... хорошо», Эванс сначала колебался, но, видя, как Джеральд помогал с самого начала, он протянул ему свой мешок реликвий. Затем он глубоко вздохнул, прежде чем подняться на платформу. Он огляделся, и все, что он мог видеть, были окружающие его пустые места.
Он закрыл глаза, когда представил, как люди болеют за него и кричат его имя.
Эванс! Эванс! Эванс!
Он задавался вопросом, какую силу даст ему его Система. Позволит ли она ему превратиться в гигантского зверя? Сможет ли он дышать огнем?
Или она позволит ему поднимать вещи, которые в сто раз тяжелее его?
Эванс покачал головой. Не имело значения, какую силу ему даст система. Пока он мог сбежать из того места, которое называет домом, до тех пор, пока он мог сбежать из лап своего отца, любая сила будет хорошей.
Эванс снова глубоко вздохнул и открыл глаза: «Старшие, когда прийдет директор?»
Но прежде чем он успел закончить свои слова, он почувствовал что-то теплое под своими босыми ногами, и вскоре становилось все теплее и теплее.
"Аа!"
Эванс не мог не подпрыгнуть, когда тепло под его ногами усилилось. Но как только его ноги снова приземлились на платформу, кожа его подошвы мгновенно засохла из-за экстремальной температуры.
«Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа упав на колени, он обжег и их и руки. Но вскоре кипящая платформа похолодела. Когда жара утихла, тело Эванса инстинктивно попыталось уползти подальше от платформы.
Однако, прежде чем он смог спуститься с платформы, его взгляд изменился.
Он почувствовал знакомую боль на щеке, когда в его разуме всплыли видения, как его отец избивает его. Он покатился по платформе и снова вернулся в центр.
«Что ... что происходит ...», - слабо пробормотал Эванс, глядя на Джеральда.
Теплая улыбка Джеральда почти исчезла, сменившись со зловещей улыбкой.
«Прости…», - усмехнулся Джеральд, хрустя кулаками.
«... Нам нужна была груша для битья»
http://tl.rulate.ru/book/49758/1237952
Готово:
Использование: