Читать Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 138 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Tensei sitara elf datta / Я переродился в Высшего эльфа, но спустя 120 лет мне надоела неспешная жизнь: Глава 138

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 138

       

        Не оказывая особого сопротивления, но при этом и не получая одностороннее избиение, Джизо явно тянул время, но как только он увидел меня, то сразу уловил происходящее и в мгновение ока разбросал всех мерзавцев из торговой гильдии. Наверное, до этого я слишком недооценивал его способности.

        После увиденного я почему-то более чем уверен, что если бы бандиты привели в это место заложника, то Джизо не только не прекратил сопротивление, но наоборот, тут же порешил всех своих обидчиков.

        Впрочем, в таком случае, помимо ставшего заложником, все остальные члены семьи владельца кабака точно бы пострадали, так что мои действия явно не были бессмысленными.

        Однако силу Джизо лучше назвать не просто поразительный, а скорее ужасной. При этом я ошибся в оценке не его навыков, а чисто физических способностей, ведь он запросто размахивал своим трёхгранным обоюдоострым мечом, у которого даже древко было сделано из металла.

        Не то чтобы сам факт обращения с тяжелым древковым оружием одной рукой был таким уж уникальным, но это только в том случае, если для замаха используется правильная позиция и точное распределение центра тяжести тела. Но вот так, размахивать здоровенным куском железа, словно деревянной палкой…тут речь уже явно идет не об умении или мастерстве.

        Вот только самое примечательное то, что хоть все избитые бандюганы и не будут в состоянии самостоятельно встать в ближайшее время, но при этом ни один из них не помер, и одно только это говорит о точном контроле Джизо над собственной силой.

        У меня даже на мгновение пронеслась в голове мысль, а смогу ли я победить его, вот только у меня не было и малейшего намерения сражаться с ним насмерть, так что даже представлять такое нет никакого смысла. И вообще, когда это я любил сражения и установление превосходства? Вот только несмотря на это, я почему-то невольно начал сравнивать его с собой.

        Разумеется, если положиться на помощь духов, то у него нет и шанса, но вот в чистой дуэли на оружии…будет немного трудновато. Если мой волшебный клинок сможет разрубить его оружие с первого удара, то победа у меня в кармане, но если по какой-то неизвестной причине способности моего меча не подействуют, то ситуация будет суровой. Не говоря уже об использовании обычного оружия, в таком случае это даже сражением будет трудно назвать. Так ведь, учитывая мощь его ручищ, мои руки онемеют после первого столкновения, и дальше останется только ждать поражения.

        "Если дело затянется, то будет слишком муторно, так что как насчет того, чтобы разобраться со всем этой ночью?" непринужденно спросил я, на что Джизо скривил губы в подобие улыбки и уверенно кивнул.

        Ох, я даже удивлен, что он показал мне такой воинственный вид. Не думаю, что его повседневное равнодушие является наигранным, поэтому я был рад подглядеть одним глазком на вторую сторону его натуры.

        За эти несколько дней я уже разведал место, которое торговая гильдия использует в качестве своей базы. Как я уже упоминал ранее, народец их сферы деятельности во всем полагается на авторитет, основанный на насилии, и если грубой силой основательно разорить их убежище, то у них просто не останется ни места, ни смелости, орудовать в этом городе, даже если это будет контратака кого-то, на кого они первыми начали катить бочку.

        Кроме того, торговцы, которых они крышуют, явно находятся под их "опекой" не по собственной воле, да и закрывающие на их беззаконье глаза стражники и чиновники, получающие от них взятки, не окажут гильдии никакой пощады, если та окажется в плачевном состоянии.

***

        Логово торговой гильдии располагалось в огромном особняке, выстроенном в центральной части города. Резким движением подскочив к стоящим на страже молодцам, я вырубил их одним ловким ударом ножен меча. Пророненные ими стоны были преграждены барьером ветра, и не достигли ни чьих ушей. Впрочем, все мои меры предосторожности оказались абсолютно бессмысленными.

        А всё потому, что Джизо одним размашистым ударом своего грозного оружия начисто снёс запертые врата. Вы уж извините, но сколько бы духи ветра не старались, такой громогласный грохот они скрыть не смогут.

        Подумав о своих планах тайком перемахнуть через стену, и глядя на сцену перед моими глазами, я невольно горько улыбнулся. Ну, по крайней мере, такой способ более грандиозный и быстрый, так что и ладно…

***

        Раскидывая всех прибегающих на шум бандитов, мы с Джизо продвигались в сторону особняка. Выслушивая все жалобные стоны и гневные выкрики, и сокрушая все на своем пути, я начал даже сомневаться, а кто из нас больший злодей, но если рассуждать логично, то виноват тот, кто первым полез в драку, верно?

        Сразу видно преимущество внезапной атаки. В то время как мы пришли во всеоружии, противник не был ни капельки готов, не физически, не морально. Были те, кто бросался на нас, так и не понимая происходящего, но при этом они не могли продемонстрировать свою полную силу, что было вполне естественно. Были и те, кто быстро взял себя руки, вот только времени нацепить броню у них не было, и они вступали в бой лишь с оружием наперевес. Разумеется, по сравнению с первыми они были гораздо лучше, но всё же далеки от совершенства.

        Остальные были голодными, сонными или усталыми, а в самом худшем случае и того хлеще – в стельку пьяны. Одним словом, сущее воплощение отсутствия подготовки.

        Если бы они додумались использовать численное преимущество, выстроив внизу заслон, а на верхние этажи отправив лучников, то это место могло бы превратиться в миниатюрный форт. Я конечно не говорю, что это бы остановило нас с Джизо, но по крайней мере немного замедлить смогло бы точно. Вот только они этого не сделали, а разбрасывать нападающих по одному бандитов было для нас проще простого.

        Однако, как я уже подчеркнул ранее, для любого сражения очень важна подготовка. И хоть меры предосторожности предназначались не против нас, а дабы противодействовать их давнему противнику – ассоциации водных перевозок, но всё же и гильдия не сидела без рук. Например, они ведь не так давно пытались пригласить к себе отменного стрелка (то есть меня), не так ли?

***

        Почувствовав неожиданно направленную на нас жажду крови, я воскликнул:

        "Духи ветра!"

        И одновременно с этим тело Джизо вдруг покрылось пламенем. Хорошо, что сформировавшийся в последний момент барьер ветра успел защитить его от высокой температуры огня. Вот только полностью нейтрализовать урон не получилось, поэтому Джизо скривил лицо от резкой боли и избавился от оставшегося пламени резким взмахом своего оружия.

        Надо сказать, что я был хорошо знаком с источником возникновения подобного пламени. Хоть я не слышал, чтобы кто-то произносил заклинание, но ошибиться я не мог, это без сомнений была магия.

        "Они наняли менталистов?" коротко выдохнул Джизо, каменная чешуя которого заметно увеличилась в размере, при этом он направил наконечник своего оружия на трёх появившихся мужчин, одетых в … весьма специфические просторные одежды.

        Менталисты, да? Мне такой термин не знаком. По крайней мере, когда Су рассказывала мне про Древнюю Желтую Империю, она явно о них ничего не упоминала.

        Троица достала из-за пазухи листки бумаги, бросив их в нашу сторону, и те в полете покрылись пламенем. Никаких сомнений, это явно хорошо известный мне огненный шар. Вот только как я и думал, заклинания они не озвучивали, и именно поэтому скорость активации была абсурдно быстрой.

        Я конечно понимаю, что огненный шар обладает своим преимуществом перед огненным взрывом как раз из-за скорости активации, но черт побери, не слишком ли это быстро?!

        Однако хоть я и чувствую себя премного виноватым перед всеми волшебниками этого мира, но даже если это неизвестное мне заклинание, до тех пор пока оно применено не из засады, на меня оно не подействует.

        Ветер без особых проблем остановил пламя, окутал его и раздавил. Все три огненных шара, разом, полностью.

        Видимо, это была убийственная атака троицы, так как увидев, что она не оказала никакого эффекта, да ещё и исчезла по непонятной для них причине, эти так называемые менталисты испытали явный шок.

        Ну, если размышлять логически, то каждого из использованных ими заклинаний было достаточно, чтобы с легкостью отправить цель на тот свет, поэтому я вполне могу понять их нынешние чувства. Вот только передо мной и Джизо их шок превратился в фатальную ошибку.

        Благодаря слаженной работе моего спрятанного в ножны клинка и трёхгранного обоюдоострого меча Джизо, все трое менталистов в мгновение ока оказались на полу без сознания. Наверное, они должны были стать самым грозным противником для любых вторженцев, вот только вынужден сообщить с преогромным сожалением, что против познавшего магию Высшего эльфа их атаки выглядят не более чем светошоу.

        Я быстренько обыскал их, конфисковал все эти странные листки бумаги и спрятал их у себя в кармане. У меня нет сейчас времени досконально изучать их, но полагаю, это должно быть одной из разновидностью волшебного оборудования. При этом оно представляло собой лист бумаги с изображенным на нем магическим кругом, обладающий одноразовым использованием.

        Вот только магическое оборудование не такая простая штука, и я знаю об этом не понаслышке, ведь мы с Фиделем в свое время изготовили целую кучу всякого оборудования, но чтобы магический круг был изображен на бумаге – я о таком даже не слышал. А всё потому, что эффективность круга в теории должна пропасть с появлением первой же складки на листе.

        Таким образом, для сохранения магического круга на бумаге должен использоваться какой-то особый метод, а коль эти штуки являются одноразовыми, и троица использовала их, не моргнув и глазом, этот метод не должен быть слишком трудоёмким.

         Менталисты. Так Джизо назвал этих волшебников. Интересно, эти листки бумаги, подобные талисманам онмеджи, являются уникальной магией Древней Желтой Империи? Честно говоря, во мне уже проснулось дикое любопытство, но для начала нужно разделаться с делами насущными, а именно разгромить торговую гильдию.

***

        Впрочем, по всей видимости, главным козырем гильдии были именно эти три волшебника, поэтому дальше нам практически не оказали сопротивления, которого можно было хотя бы назвать таковым, и мы обратили добрую половину поместья в руины.

        За всё это время я так и не извлек меча из ножен, да и Джизо явно сдерживался, словно подстроившись под меня, поэтому никто из бандитов не помер, но в том, что их ждет прямая дорога за решётку, у меня сомнений не было.

        Таким образом, можно с уверенностью заявить, что торговой гильдии пришёл конец.

http://tl.rulate.ru/book/49466/1507621

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку