Читать There Were Times When I Wished You Were Dead / Когда-то я желал тебе смерти: Глава 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод There Were Times When I Wished You Were Dead / Когда-то я желал тебе смерти: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Карлой не мог понять, почему она время от времени так на него пялится, хотя обычно игнорировала. Каждый раз, когда она это делала, его ненависть к Эвонн становилась еще больше.

— Ты ожидаешь, что что-то изменится, когда ты так на меня смотришь? Или, по крайней мере, больше не жалуешься на отсутствие обязанностей... Позаботься об этом как можно скорее. Карлой настоял на ответе Эвонн, не пытаясь скрыть свое раздражение.

— Я сделаю это, — ответила Эвонн через мгновение, ее голос был едва слышен.

— Спасибо, Ваше Величество! — сказала Киана Эвонн наивно-радостным тоном, и служанки сглотнули.

— Думаю, на обед хватит. Мне пора идти. Я хочу провести немного времени наедине с Кианой, — сказал Карлой.

Киана подняла глаза, когда он поднялся со своего места, почти ничего не съев. Киана была единственной в саду, кто не знал, что Карлой всегда уходил первым, не съев вообще ничего.

Карлой бросил на Киану взгляд, и она неловко поднялась со своего места, чтобы сделать реверанс Эвонне.

Король и леди покинули задний сад покоев королевы, нежно держась за руки. Эвонна осталась одна со служанками и тихонько жевала свою еду. Старшая служанка, Марианна, подошла к Эвонне с обеспокоенным взглядом.

— Ваше Величество...

— Все в порядке. Это не в первый раз.

Хотя это было не в первый раз, Марианна подумала, что это совсем не то же самое — приводить новую женщину на обед с ними. Тем не менее, она закрыла рот, как хорошая старшая горничная.

— Полагаю, мне пора готовиться, ведь у меня есть долг, который нужно выполнить. Поторопитесь, — тихо приказала Эвонна.

— Да, Ваше Величество.

Эвонна внезапно слабо усмехнулась.

— У меня проблемы, Марианна, — пробормотала она.

— Прошу прощения...?

— Его Величество прав. Я королева, которая взошедшая на трон благодаря влиянию моего отца, и я понятия не имею, как справиться с чем-то подобным. У меня большие проблемы.

Марианна была в растерянности, стоя там с ошеломленным выражением лица. Эвонна покачала головой. Она пробормотала что-то о том, что это шутка, но ее голос звучал совсем не так, как будто она шутила.

В тот день королева не встала из-за стола, пока не закончила есть.

* * *

— Что, черт возьми, это было раньше? — спросил Карлой с недовольным выражением лица, как только они оказались во временном жилище Кианы во дворце.

Киана широко раскрыла глаза, выглядя озадаченной.

— Я? Что я сделала?

— Положила свою руку на мою ранее...

— Это просто потому, что я положила свою руку на вашу? У Вашего Величества никогда не было проблем с тем, чтобы схватить мою руку и положить свою руку мне на талию. Я думала, мы договорились, что будем делать такие вещи, когда это будет уместно, — парировала Киана.

— Я не говорю о твоих действиях. Я имею в виду то, что ты сказал тогда. Почему ты вдруг доверил этот процесс королеве? Ты не знаешь, что она может сделать с этим в качестве оправдания, — отругала Карлой.

Киана смотрела в зеркало, вынимая украшения из волос. Она посмотрела на Карлоя через отражение.

— Я просто хотела кое-что подтвердить реакцию Ее Величества... А что насчет вас, Ваше Величество? — На ее маленьком лице, когда она посмотрела на Карлоя, промелькнула тень упрека. — Вы должны были предупредить меня заранее, Ваше Величество. Вы сказали, что я просто должна была пойти с вами, но я понятия не имела, что это было для обеда с Ее Величеством. Я много слышала о том, каким жестоким мужем вы можете быть, но это действительно превосходит мои ожидания, — сказала Киана.

— И вы вели себя излишне любезно с королевой. Не поэтому я сделала вас наложницей, — ответила Карлоя.

— Боже мой, ты должна быть осторожна. Я еще не наложница, помнишь?

Карлой пристально посмотрел на нее с минуту, затем сказал:

— Ты понимаешь, насколько дерзко твое поведение сейчас? Если бы ты была любым другим человеком, Гордан бы поговорил с тобой.

Киана только рассмеялась в ответ.

Заключать сделку с самим всемогущим королем — это уже невероятная дерзость сама по себе. Еще один или два акта дерзости ничего не изменят».

— Твоя работа — официальная, держать королеву под контролем, — сказал Карлой.

— То, как Ваше Величество использовало меня, казалось слишком личным для вас, чтобы говорить это. Вы пытаетесь заставить ее ревновать?

Карлой бросил на нее уродливый взгляд. Это было нелепое заявление. Ревность была возможна только между людьми, которые испытывали чувства друг к другу. Отношения между ним и Эвонн были такими, что не имели никакого потенциала для чего-то подобного.

— Не заблуждайтесь. Люди должны верить, что все это происходит, потому что это личное дело, потому что я безумно влюблен. Это единственный способ избежать вмешательства со стороны дворян, — сказал Карлой.

— Я знаю это.

— Кроме того, ты не понимаешь, что за человек королева, даже увидев ее? Какая ревность? Она не истекла бы кровью, даже если бы ее закололи.

— Об этом, — вмешалась Киана, отвернувшись от зеркала и повернувшись лицом к Карлою. — Судя по реакции королевы, она не казалась бесчувственной. Вы когда-нибудь думали о том, чтобы попытаться склонить Ее Величество на свою сторону, Ваше Величество? Она могла бы выбрать вас, своего мужа, вместо своего отца-герцога. Вместо того, чтобы обращаться с ней так холодно, как сейчас…

Киана быстро остановилась, когда Карлой раздраженно махнул рукой.

— Перестань нести чушь. Разве похоже, что такое подействует на королеву? Даже у камня больше эмоций, чем у нее. На самом деле, было бы легче соблазнить камень на обочине дороги.

— Но даже ее руки сегодня тряслись. Мне было жаль, что она это видела, — настаивала Киана.

— Это бесполезная трата эмоций. Она не из тех, кого стоит жалеть. Это было только из-за ее чрезмерной гордости за то, что она была ранена... Как она могла вынести такое унижение, как сегодня, после того, как ее воспитывали как принцессу в доме герцога?

— Понятно.

— Она даже глазом не моргнула, когда я объявил, что возьму наложницу. Я мог умереть, а она просто приняла бы это. Она бы ответила: «Понятно», и продолжила бы резать свое мясо, — сказал Карлой.

Это было неоправданно экстремальное чувство. Почему он был так суров, если он был так равнодушен к королеве, которую держал взаперти во дворце?

Киана думала, что и король, и королева были несколько эмоционально несовершенны. У нее возникло чувство, что кто-то со здравым смыслом, как она сама, все же связался с опасным дуэтом, но теперь было слишком поздно поворачивать назад.

— Как маркиз? — спросил Карлой.

— Мой отец? Я уверен, что он чокнутый. Было бы чудом, если бы он не упал в обморок. Разве вы не знаете, Ваше Величество? Никто не хотел отправлять свою дочь во дворец, потому что все боялись мести герцога Делуаха, — сказала Киана.

— Не могу поверить, что у маркиза Родена такой недостаток мужества, даже будучи главой фракции дворянства... Кажется, он еще трусливее собственной дочери, — сказал Карлой, щелкнув языком.

— Отец всегда быстро принимал меры предосторожности. Не могу поверить, что он встал на твою сторону, а не на сторону герцога. Но отец не единственный, кого следует винить, — пробормотала Киана, думая о своем отце, который всегда был слабоумным. — В прошлом герцог даже похитил члена королевской семьи. Этот человек был готов использовать такой нехитрый метод, чтобы избавиться от наследного принца. Наложница для него ничто. Боже, как кто-то может противостоять такому ужасающему человеку? — продолжила она.

Когда Карлой был молодым наследным принцем, его похитители более десяти дней удерживали его в лесу, принадлежащем герцогу Делуа. Похитители даже пытались убить Карлоя. Любой мог ясно увидеть, кто стоял за всем этим, но герцог яростно отвергал обвинение, утверждая, что он никогда не мог этого сделать. Он убил всех, кто был в этом замешан, без всякого предупреждения, поэтому не осталось никаких доказательств.

— Ты сказал своему отцу провести повторное расследование этого инцидента? — спросил Карлой.

Еще одной причиной, по которой он сделал Киану наложницей, было то, что он мог легко связаться с маркизом Роденом вдали от бдительных глаз герцогской фракции.

— Я слышал, что он уже делал это несколько раз. Мне сказали, что все, кто мог быть потенциальным свидетелем инцидента, мертвы. Город был полностью разрушен, и никого не осталось в живых. Конечно, не осталось никаких доказательств, поскольку город лежал в руинах, — ответила Киана.

— Тогда скажи ему, чтобы он сделал это снова, пока не найдет что-нибудь.

— Вы кого-то ищете? — спросила Киана.

Карлой не ответил.

— Ваше Величество?

— Это не то... Я просто пытаюсь найти доказательства того, что за этим стоит герцог.

Киана думала, что король лжет. По его лицу было видно, что он отчаянно кого-то ищет. Но Киана Роден была сообразительной женщиной со здравым смыслом, и она пообещала себе, что не будет больше вмешиваться в это дело, чем нужно. Поэтому она ответила чопорно, без всяких жалоб.

— Понятно, — сказала она.

То, что Киана ответила так просто и спокойно, почему-то напомнило Карлою Эвонну. Это всегда было «я буду» и «я вижу» на все и вся. Было высокомерно и раздражительно видеть, как она всегда отвечала так коротко.

Карлой раздраженно взъерошил волосы.

* * *

В этот раз в покоях королевы кипела работа. Это было иронично. Первой задачей, которую поручили королеве, была подготовка церемонии коронации наложницы. Сама Эвонна сосредоточенно готовилась, поэтому служанки тоже безропотно занимались своей работой.

Но отец Эвонны, герцог Делуа, вообще не мог сохранять спокойствие. Он часто посещал покои королевы, словно у него были запланированные приемы пищи, его лицо всегда было красным и фиолетовым от разочарования. То есть он посещал их не менее трех раз в день. Он всегда был немного сдержаннее, когда уходил после встречи с Эвонной, своей любимой дочерью, но на следующий день, когда он посещал покои королевы, он снова входил в ярости.

— Этот сумасшедший старик едет во дворец, как будто это его собственный дом, — пробормотал Карлой.

Конечно, обо всем докладывали Карлою. Главный дворецкий выглядел взбешенным, перечисляя все, что он слышал.

— По словам слуг, герцог кричит и впадает в истерику. Все слышат его через двери. Он все время говорит о том, как можно так обращаться с его драгоценной дочерью...

— Достаточно. Просто слушать это утомительно, — оборвал его Карлой.

— Но нельзя отрицать, что работа была замедлена визитами герцога во дворец, Ваше Величество. Если бы не было задержек, дата коронации уже была бы назначена, — настаивал Гордан.

— Вы думаете, что в этом виноват только герцог? Королева могла бы быстро все спланировать, если бы захотела, но я уверен, что она намеренно тянет время.

Главный дворецкий Гордан увидел на лице Карлоя выражение ненависти и закрыл рот, не сказав больше ни слова.

— Пошлите кого-нибудь к королеве. Скажите ей, чтобы она не забывала, что я сказал о том, чтобы сделать это как можно скорее. И также скажите ей, что я не хочу видеть, как она с треском провалит свою задачу, когда я впервые ей ее доверил, — проворчал Карлой.

— Я... передам сообщение более подходящей формулировкой.

— Это будет неприемлемо, Гордан. Передайте его именно так, как я сказал. Она должна знать, что люди будут смеяться над ней, если подумают, что она ведет себя так из-за ревности.

— Она все еще человек, Ваше Величество. Если она действительно рассердится и доложит об этом герцогу...

— Гордан! — взревел Карлой, его голос сотряс кабинет.

Гордан подпрыгнул и опустил голову.

— Неужели я должен слышать о том, что нельзя наступать на ноги герцогу даже в моем собственном кабинете? — прорычал Карлой.

— Простите меня, Ваше Величество. Я оговорился. Я буду следить за своими словами, — ответил Гордан.

— Вы можете идти, — устало сказал Карлой.

Как только Гордан вышел из кабинета, Карлой грубо потер свое измученное лицо. Герцог Делуа был призраком, который преследовал его без конца. Что еще хуже, он был призраком-нежитью, который все еще был совершенно жив. Тошнотворным призраком.

— Да, это сделал я, Ваше Высочество. Я пытался покончить с вашей жизнью. Но что вы можете с этим поделать? Вам повезет, если вы останетесь живы теперь, когда у вас появился второй шанс на жизнь.

Карлой все еще отчетливо помнил, как герцог держал его за плечи, когда он был молодым, и шептал ему эти слова. Он не ошибался. Даже его собственный отец молчал, хотя знал, что это дело рук герцога. Так что же он мог сделать, будучи еще ребенком?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/49283/4467507

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку