Читать Hogwarts Outsider / Хогвартс Аутсайдер: Глава 74 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Hogwarts Outsider / Хогвартс Аутсайдер: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

   Тот "спектакль" утром предоставил Мэтью Уикфилду важную информацию.

   Прежде всего, книга не была такой "всемогущей", как он раньше себе представлял. Возможно, прежняя оценка профессора Горация Слейгхорна была верна... Это действительно "слабое" мистическое черное магическое изделие, атаковавшее Жабу в Разбитом Котелке и Драко. После Малфоя оно потеряло силу.

   Возможно, у него к нему особое "отношение", поэтому оно не желало атаковать самого себя.

   В общем, Мэтью больше не должен беспокоиться о том, что потеряет жизнь неожиданно.

   Кроме того, во время "разговора" с той книгой Мэтью также обнаружил одну вещь:

   Через различные каналы можно узнать о некоторых событиях вокруг себя.

   Но, конечно, не через саму себя.

   Потому что она даже не может коснуться своих собственных воспоминаний —

   Та книга, чтобы соблазнить его, предложила три условия.

   Источник всех атак Хогвартса, Мэтью не нужно знать, у него уже есть множество подсказок.

   А истинное лицо Гриндельвальда, он даже усмехнулся, не испытывая никакого интереса.

   Что касается изучения сильной магии через самосознающую книгу, Мэтью верит, что любой здравомыслящий волшебник не поверит в это.

   Если бы та книга действительно понимала себя, она бы не предложила эти три условия, которые не привлекают Мэтью Уикфилда.

   Закрыв книгу в ящике стола, Мэтью почувствовал облегчение.

   Перед этим "мучительным бедствием", которое преследовало его четыре месяца, он наконец увидел луч света.

  ……

   Во время ужина, когда Мэтью пришел в аудиторию, он обнаружил, что она сильно изменилась.

   Двенадцать сверкающих елок окружали аудиторию; в небе летали бесчисленные ленты; а с потолка медленно падал зачарованный снег, теплый и сухой...

   Что еще более бросалось в глаза, так это то, что последний длинный стол был перемещен в угол, а на его месте стоял огромный круглый стол, который мог вместить почти тридцать или сорок человек.

   Гриндельвальд, Розиер, Слейгхорн, Флитвик, Синистра и профессор Спраут все сидели за круглым столом, и, конечно же, администратор мистер Прингл.

   Остальные места за круглым столом были предназначены для студентов; общее количество студентов, остающихся в Хогвартсе в каждом классе, почти точно составляло тридцать.

   Студенты, первыми пришедшие в аудиторию, собирались нерешительно, удивленно глядя на все, что происходило перед ними.

   — С Рождеством, дети! — улыбнулся директор Геллерт Гриндельвальд. — Вита придумала такую отличную идею, чтобы наш Рождественский праздник стал более атмосферным... Садитесь, просто садитесь!

   Затем все двинулись вперед и сели парами и тройками.

   Мэтью сел далеко от профессора Гриндельвальда.

   В течение десяти минут все были на месте.

   Слева от Мэтью сидел Джастин Финли из Хаффлпаффа, справа — Гермиона Грейнджер из Гриффиндора, а затем Гарри Эванс.

   — Прежде всего, немного Рождественских подарков! — радостно воскликнул профессор Гриндельвальд.

   Он легко махнул рукой, и с неба посыпались разноцветные фейерверки.

   Один из них упал перед Мэтью, и он аккуратно потянул за шнур, после чего раздался оглушительный взрыв. Мэтью и несколько человек вокруг были окутаны светло-зеленым дымом.

   В то же время в руки Мэтью упала тяжелая меховая шапка, и он надел ее на голову, сразу почувствовав себя теплее и немного подавленным.

   Мистер Прингл тут же потянул за другой цветной фейерверк, и из него взорвалось более десяти мясистых костей, и мистер Танг с восторгом бросился к ним.

   А профессор Гриндельвальд вел за собой несколько девушек, поющих его любимые Рождественские песни.

   Профессор Слейгхорн выпил большой бокал яичного пунша, после чего зарыдал; профессор Розиер строго посмотрел на него.

   Рождественский банкет был более изобилен, чем ожидалось.

   Двадцать пухлых жареных индеек, груды жареных мясных и запеченных картошек, живые тортовые бревна, миски изумрудного горошка, большие тарелки прошутто и маленькие сосиски...

   Для Мэтью это был первый раз, когда он принимал участие в таком банкете.

   После индейки был красный Рождественский пудинг.

   Гермиона Грейнджер ела, и вдруг она закрыла зубы, а затем медленно выплюнула серебряный сикор из своего рта.

   — О, боже. — воскликнула она, — Я чуть не сломала зубы.

   Профессор Гриндельвальд повел всех, и все посмотрели на Гермиону и начали аплодировать.

   Весь зал вдруг взорвался громкими аплодисментами.

   — Спасибо... — смущенно опустила голову Гермиона.

   Будь то маглы или волшебники, делая пудинги на Рождество, они кладут серебряный сикор (шестипенсовый серебряный монет) в ингредиенты пудинга. В Рождественскую ночь тот, кто найдет шестипенсовый в своем пудинге, будет считаться богатым и счастливым в новом году.

   Профессор Слейгхорн выпил еще один бокал яичного пунша, его лицо покраснело.

   Профессор Розиер наклонил свою острая черную шляпу, непристойно.

   Профессор Флитвик стоял на табуретке и громко пел...

   Весь зал ~www.wuxiaspot.com~ был как большая семья в это время, и был полон радости.

  ……

   Ужин длился два часа, пока все не были сыты разнообразной едой.

   Профессор Гриндельвальд ушел полчаса назад. После его ухода некоторые студенты также разошлись.

   Джастин Финли также медленно покинул круглый стол, держа в руках множество гаджетов, взорвавшихся из цветных фейерверков.

   Мэтью также поднял свою тяжелую меховую шапку и последовал за ним.

   — Финли! — крикнул Мэтью.

   — Привет, Уэйкфилд... Я едва могу идти. — ответил Джастин Финли.

   Во время банкета они немного поболтали, и они, казалось, стали знакомы друг с другом.

   — Я тоже. — кивнул Мэтью.

   Комнаты Слизерина и Хаффлпаффа находятся в подвале, и они прошли короткий путь вместе.

   Пройдя около полуминуты, Мэтью непринужденно спросил: — Помнишь первый день твоего Рождественского отпуска. Что тебя критиковали профессор Спраут и профессор Розиер?

   — Да. — неудобно ответил Джастин Финли, — Я был в баре "Две Метлы" в тот день, случайно заснул и опоздал, когда вернулся в замок...

   — Так... — спросил Мэтью тихо, — Тогда в Хогсмиде, ты видел когда-нибудь ведьму в толстом черном шарфе...

   — Ведьма в толстом черном шарфе... Ведьма в толстом черном шарфе... — пробормотал Джастин Финли, его глаза стали немного расплывчатыми.

   Внезапно он схватился за голову от боли, и гаджеты в его руках разлетелись по полу:

   — Извини, Уэйкфилд... Я... Я ничего не помню...

http://tl.rulate.ru/book/49253/4415796

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку