Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 556 - Каким человеком он был (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Была ли это та сторона Фэн Тяньи, о которой она не знала? — подумала Тан Моюй. — Он всегда был таким? — ей показалось, что глаза ее обманывают. Как будто она видела другого человека. Этот человек совсем не походил на ее мужа.

— Госпожа Моюй, вы наконец-то поняли, почему Фэн Тяньи называли дьяволом? — спросила Цзя Юньтао. — Да потому, что он ведет себя как дьявол, когда у него лопается терпение. Он не останавливается, сколько бы человек ни молил о пощаде. Ну, если только он не был доволен.

В отличие от Тан Моюя, Цзя Юньтао не в первый раз видел Фэн Тяньи таким. Когда он увидел мягкого и доброго Фэн Тяньи, ему было трудно поверить, что это тот самый человек, который погубил его более десяти лет назад. Сейчас Фэн Тяньи напоминал ему того дьявола, которого он знал в прошлом. Цзя Юньтао закричал от непрекращающегося нападения дьявола и вспомнил, каким безжалостным был Фэн Тяньи. В пустом переулке за убежищем были слышны только крики другого человека. Хотя некоторые мирные жители и слышали здесь суматоху, они не решались ввязываться в уличные бои, опасаясь, что в следующий раз придут за ними. Теперь же, поддержанные двумя другими своими спутниками, четверо телохранителей, сопровождавших императрицу, смогли дать отпор, больше не сдерживаясь. Не прошло и нескольких минут, как шестеро бойцов расправились с бандой, терроризировавшей приют на протяжении последних месяцев.

Человек, напавший на Тан Моюй, был уже неузнаваем. Он лежал на земле, рот его был забит кровью, а левый глаз слишком опух, чтобы видеть лицо Фэн Тяньи, и он недоумевал, что только что произошло. Его лицо было перемазано кровью, глаза потемнели от сильных ударов, которые дьявол обрушил на его лицо. Этот человек не дал ему ни малейшего шанса защититься от его нападения. Фэн Тяньи смотрел на него так, словно не мог получить достаточного удовлетворения от избиения, а его кулаки продолжали сыпать сильные удары по лицу мужчины. Его глаза были холодными и пугающими, как у того дьявола, который разрушал жизни людей в прошлом.

Фэн Тяньи добровольно выпустил на волю дьявола, который бездействовал в нем все эти годы. Он думал, что сможет притвориться, что его больше не существует, но в тот момент, когда он увидел, что Тан Мою грозит опасность, его контроль над эмоциями оборвался. Когда Цзя Юньтао, задыхаясь, пришел к ним и сообщил об опасной ситуации, в которой оказался Тан Моюй, сердце Фэн Тяньи подпрыгнуло от страха. Когда же, прибежав на место происшествия, они обнаружили, что его жена прижата к стене и задушена своим противником, Фэн Тяньи потерял дар речи. Логическое мышление было отброшено, забыто, и он поднял деревянную палку, чтобы сразу ударить ублюдка за то, что тот посмел задушить его жену. Осталось лишь намерение уничтожить того, кто посмел поднять руку на Тан Моюя. Он прекрасно понимал, что Тан Моюй способна защитить себя, но боялся, что она столкнется с противником, который сможет ее одолеть. Как он мог ждать и не шевелиться, наблюдая сцену, в которой речь шла о безопасности его жены? По идее, именно Тан Моюй должна была преподать этим ублюдкам урок. Но, увы, даже могущественная императрица время от времени совершает ошибки. Если бы он сегодня не пришел вовремя, Фэн Тяньи не смел даже представить, что могло бы случиться с его женой. Он уже давно не испытывал такой ярости и не думал, что потеряет себя перед Тан Моюй.

— Передайте мне бейсбольную биту, которую они принесли с собой, — попросил дьявол одного из своих телохранителей, пока Тан Моюй оставалась в шоке рядом с Цзя Юньтао.

— Держите его за руки, — приказал Фэн Тяньи.

Телохранители немедленно повиновались. Двое телохранителей схватили мужчину и заставили его вытянуть руки, чтобы дьявол мог их рассмотреть.

— Эти руки осмелились прикоснуться к моей женщине. Ты хотел убить ее? — спросил он.

— Нет... нет... — мужчина потерял все краски на лице, когда почувствовал опасную ауру, исходящую от Фэн Тяньи. Что это был за человек? Почему они никогда не слышали, чтобы Цзя Юньтао был знаком с таким опасным человеком?

— О? А ты не был? — Фэн Тяньи острием бейсбольной биты заставил мужчину поднять голову и посмотреть ему в глаза.

Поняв, что задумал дьявол, Цзя Юньтао потянул Тан Моюй за руку. Он не думал, что императрица сможет принять то, что Фэн Тяньи собирался сделать с этим человеком.

— Госпожа Тан, я думаю, нам пора идти... —

Однако императрица стояла на месте, не сводя глаз с Фэн Тяньи.

— Я просто хотела провести время со своей женой. Как ты смеешь портить нам день? — Голос Фэн Тяньи был опасно низким. — Ты посмел тронуть мою жену? Я думаю, что ты совершил серьезную ошибку и должен за нее заплатить.

— Нет, пожалуйста, — взмолился мужчина в отчаянии. — Мы были неправы. Мы больше никогда не будем беспокоить приют. Пожалуйста, отпустите нас.

Если бы они знали, что встретят сегодня такого человека, то не пришли бы сюда, не стали бы искать неприятностей. Мужчина посмотрел на своих спутников и увидел их жалкое состояние, которое ничем не отличалось от его. Он привел с собой десяток человек, чтобы запугать старика, но как они оказались на стороне дьявола? Он всего лишь хотел проучить эту высокомерную женщину и не собирался ее убивать. Почему же этот сумасшедший думал иначе?

— Отпустить тебя? Это невозможно. Видишь ли, мне не нравится, когда я кому-то должен, — грозно сказал Фэн Тяньи. Одного его лица было достаточно, чтобы вселить страх в сердце. Он подошел ближе и оказался рядом с руками, которые были вынуждены раскинуть на земле. Мужчина вздрогнул и попытался отдернуть руки, но двое телохранителей, стоявших рядом с ним, не дали ему этого сделать. Фэн Тяньи со всей силы замахнулся бейсбольной битой, после чего раздался пронзительный крик его жертвы. Он еще несколько раз взмахнул битой, пока обе руки мужчины не оказались сломанными, и он корчился от боли на земле.

— Это должно послужить тебе уроком, чтобы ты больше никогда не нападал на женщин. Тебе повезло, что я не переломал тебе все кости, — Фэн Тяньи отбросил бейсбольную биту в сторону и взял чистый носовой платок, который передал ему один из телохранителей. Он вытер грязь и кровь с костяшек пальцев и повернулся, чтобы уйти, но тут обнаружил, что Тан Моюй все еще стоит на месте и следит за каждым его движением. Оправившись от шока, Тан Моюй выпрямила спину и стала ждать, что предпримет ее муж. Значит, таким он был шесть лет назад? Неудивительно, что у него была плохая репутация и его боялись те, кто его знал.

http://tl.rulate.ru/book/49243/3155547

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода