× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 339 - Мэн Янран (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло несколько месяцев с тех пор, как Мэн Янран развелась со своим мужем. — Этот тупой козел привел домой ребенка от одной из своих любовниц и заставил ее принять его как своего. Какая жена в здравом уме так легко примет ребенка мужа от другой женщины? Должно быть, он пытается ее обмануть! Мэн Янран знала, что ей трудно забеременеть, так как ее цикл никогда не был регулярным. Возможно, это было наказанием за то, что в молодости она была жадной. Много лет назад она встречалась с племянником своего мужа, Сюй Веньяном, который в итоге женился на ее двоюродной сестре по отцовской линии, Линь Цяньру. До нее дошли слухи, что они безумно любят друг друга, а ее двоюродная сестра только что родила им первенца. Мэн Янран посмеялась над собой. — Она хотела позавидовать своей кузине, но не могла. Ее выбор привел ее ко всему этому. Теперь она была разведена и не имела других средств к существованию, кроме как полагаться на чью-то помощь, чтобы выжить. Как и все светские львицы, она была воспитана и избалована своим отцом. Только когда их семейный бизнес начал разоряться, Мэн Янран задумалась о том, чтобы выйти замуж за более богатого дядю своего тогдашнего бойфренда. Карма настигла ее и сильно укусила. — «Мисс Менг, не могли бы вы присмотреть за баром? Нам нужно сделать кое-какие покупки для сегодняшнего мероприятия», — обратил ее внимание владелец бара, в котором она сейчас находилась. — «Нет проблем, госпожа Ронг. Это единственное, чем я могу вам помочь», — сказала Мэн Янран, протирая прилавки мочалкой. Наследница, которую баловали с юных лет, теперь стала такой. Те люди, которые знали, кто она такая, наверняка высмеяли бы ее, если бы узнали, что она сейчас делает. — «О нет. Пожалуйста, не говорите так, мисс Менг. Вы очень помогли мне и моему мужу в эти дни. Вы даже не представляете, как мы рады, что вы рядом». Мэн Янран уехала из Гуанчжоу сразу после подписания документов о разводе, фактически разорвав связи с бывшим мужем. Она не просила алиментов, на что жаловалась ее мать. Однако Мэн Янран знала, что ее жадность к богатству, чтобы обеспечить свое будущее, стала причиной того, что ее жизнь закончилась так неудачно. Она могла винить только себя за свою тогдашнюю глупость. Несколько недель она была в дороге, ехала без остановки, не имея ни одной цели. Она проводила ночи в отелях и на курортах, пока не исчерпала лимит своих кредитных карт. Она насмехалась, думая о том, каким глупым был ее бывший муж, не понимая, что она уже исчерпала лимит карты, которую он предоставил ей в пользование. К счастью, она обналичила с нее приличную сумму, и этой суммы ей хватило еще на несколько недель, пока она не нашла работу, чтобы прокормить себя. Однако Мэн Янран, которая никогда в жизни не выполняла никакой рутинной работы, была в растерянности. В отличие от своей двоюродной сестры Линь Цяньру, она не обладала артистической жилкой и не привыкла зарабатывать на жизнь трудом. Даже сейчас, когда она переоделась в простую блузку и юбку, надела фартук на талию и завязала волосы в хвост, Мэн Янран выглядела потрясающе, элегантно стоя за прилавком. Она выглядела не на своем месте по сравнению с местными жителями этого сельского городка, в который она решила заглянуть одной бурной ночью. — «О, госпожа Ронг. Я не могу выразить вам свою благодарность за то, что вы позволили мне остаться здесь с вами», — у нее был такой отрешенный взгляд, который пожилая женщина заметила, но не осмелилась спросить. — «Не волнуйтесь, я присмотрю за баром. Просто иди и делай то, что тебе нужно». Было очевидно, что Мэн Янран происходила из богатой семьи. Ее одежда и манеры говорили о богатстве и высоком статусе. Ее руки были гладкими, а ногти ухоженными, как у куклы. Госпожа Ронг была уверена, что Мэн Янран сбежала и всю жизнь не занималась тяжелой работой. Она и ее муж разрешили Мэн Янран оставаться с ними столько, сколько она захочет. Даже если на ней была дизайнерская одежда, Мэн Янран выглядела как ребенок, которого родители бросили на оживленном рынке. — «Меня никто не ищет. Я уже даже не знаю, что делать со своей жизнью», — сказала Мэн Янран, когда ее спросили, куда она собирается отправиться, путешествуя одна. Для такой женщины было опасно продолжать жить подобным образом, поэтому госпожа Ронг и ее муж взяли женщину к себе и позволили ей временно работать в их баре. Они были уже старыми, их дети выросли и уехали жить в далекие от них города. Им везло, если они получали от них телефонный звонок раз в месяц, а чаще всего вообще ничего. Госпожа Ронг, у которой никогда не было дочери, пожалела Мэн Янран и относилась к ней как к родной. Мэн Янран жила у них уже около трех месяцев, и большинство их покровителей тоже полюбили красавицу. Она могла бы быть светской женщиной, но она никогда не жаловалась и не проявляла отвращения к людям, которых встречала до сих пор. Впервые в жизни Мэн Янран поняла, что простая жизнь и скромность — это то, что может дать ей душевный покой. Когда ее отец потерял компанию и умер через год, ее мать была до смерти напугана, беспокоясь о том, что будет с ними двумя. С тех пор мать дышала ей в затылок, пытаясь свести ее с богатыми бизнесменами, словно она была кем-то вроде высококлассной п.р.о.с.т.и.т.у.т.е.

http://tl.rulate.ru/book/49243/2769532

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода