× Опрос: добавить новые способы оплаты?

Готовый перевод Evil Husband, Glutton Wife: Buy Miss Piggy, Get Free Little Buns / Муж – злой, жена – обжора: Купи Мисс Пигги, получи бесплатно маленькие булочки: Глава 118 - Твоя жизнь, твой выбор 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Итак, они отправились в Пекин за Юй Яо. К счастью, Ли Мэй Ли, а также Линь Цянь Жу, только что вернувшаяся из медового месяца с Сюй Вэнь Яном, предложили присмотреть за близнецами. Однако Тан Мо Юй не могла отделаться от ощущения, что одновременно нянчит Хэ Лянь Чэна и Цинь Чжи Жаня. Гу Юй Яо попросила ее присмотреть за своим парнем, но никогда не говорила, что он должен остаться в Шэньчжэне, а не ехать с ней в Пекин. Не помогло и то, что Цинь Чжи Жан согласился на просьбу друга и решил поехать с ним за Гу Юй Яо. Тан Мо Юй была в Пекине не в первый раз. Она часто бывала здесь, когда еще работала в конгломерате Фэн, но ей никогда не нравилось оставаться в этом оживленном городе слишком долго. Однако на этот раз она оказалась на заднем сиденье машины Цинь Чжи Жаня, а он сидел рядом с ней. Он все еще держал ее за руку, словно боялся, что она оставит его при любом удобном случае. Вопросительно подняв бровь, девушка посмотрела на него, но он лишь усмехнулся и крепче сжал ее руку. — Я не ребенок. Я не собираюсь здесь заблудиться! — напомнила она ему. — Но я мог бы. Разве ты не боишься, что твой парень потеряется в этом городе? — ответил он и ухмыльнулся, как Чеширский кот. Тан Мо Юй поперхнулась. Она впервые услышала, как он назвал себя ее парнем. К тому же, у нее никогда не было парня, поэтому она не знала, как ей реагировать на это. С момента их короткого разговора на дне рождения Юй Яо, мужчина настойчиво добивался ее внимания и был с ней ласков. Он был внимателен к ее еде, но пока не решался прикоснуться к ней. — Ах, господин Цинь не должен беспокоиться об этом! Я уверена, что женщины готовы стоять в очереди, чтобы предложить вам свою помощь! — ответила она, не встречаясь с ним взглядом и предпочитая смотреть в окно. — Боже, Боже! Я и не знал, что моя девушка ревнивая! Не волнуйся, я уверен, что они не будут интересоваться таким калекой, как я! — Цинь Чжи Жан продолжал дразнить ее. Ему очень нравилось видеть, как она краснеет из-за него. Неужели она действительно была той самой холодной "императрицей", о которой все говорили? Он вспомнил, как Ли Мэй Ли однажды упомянула, что Тан Мо Юй сначала подумала, что калека, с которым ее близнецы встретились в кафе, — это пожилой дядя. С тех пор, он никогда не упускал случая поддразнить ее, называя себя пожилым. — Ты — калека, но не параплегик. Это не значит, что ты больше никогда не сможешь ходить! — Мо Юй поправила его. Она попыталась вырвать свою руку из его хватки, но не смогла. Хэ Лянь Чэнь, сидевший на пассажирском месте спереди, надел наушники и прибавил громкость музыки. Боже, он и представить себе не мог, что настанет день, когда станет свидетелем такого флирта "дьявола". Более того, с ледяной "императрицей" из Шэньчжэня! Его также удивило, что она была готова сопровождать их в другой город, потому что ничего не знала о подруге. С тех пор, как она исчезла, они не могли связаться с ней и ничего не слышали о девушке. Неужели ее семья решила держать ее в плену за то, что она годами убегала от своих обязанностей дочери семьи Гу? После того, что она пережила в этой семье, как он мог вот так просто отпустить ее? Возможно, в прошлом ей приходилось сталкиваться со всеми ними, приходилось прятаться и убегать, но не теперь. Не в этот раз! У нее есть он, и он докажет, что может стоять рядом с ней! После часа езды они добрались до особняка, принадлежащего семье Гу. Он был как минимум в пять раз больше, чем дом "императрицы" в Саду Цветущих Персиков. Хэ Лянь Чэну стало интересно, тот ли это дом, в котором выросла его девушка. Стальные ворота открылись автоматически, пропуская их машину на территорию дома. Тан Мо Юй помогла Цинь Чжи Жану сесть в инвалидное кресло, а затем стала толкать его коляску. Она все еще не могла поверить, как он сумел организовать встречу между ними и старшим Гу — дедом Гу Юй Яо. У входной двери их встретил пожилой дворецкий в безупречной униформе. — Добро пожаловать. Мастер Гу ждет вас! — Он обратился к Фэн Тянь И, — молодой господин...

Но его слова были прерваны словами "дьявола". Острый взгляд Фэн Тянь И не остался незамеченным. — Я — Цинь Чжи Жан. Это — Тан Мо Юй, — он представил женщину позади себя, а затем повернулся к Хэ Лянь Чэну, — а это мой личный адвокат — Хэ Лянь Чэнь... человек сестры Юй Яо. Старик был ошеломлен его представлением. Он не в первый раз встречался с Фэн Тянь И, так как семья Сун и семья Гу были тесно связаны. Однако он не мог понять, почему молодой мастер Фэн представился другим именем? Мало того, он еще и привел с собой "павшую императрицу" Шэньчжэня. Что касается другого мужчины, который сопровождал его сегодня... он действительно был любовником их молодой госпожи?

http://tl.rulate.ru/book/49243/2681483

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода