Готовый перевод I became the villain's personal chef / Я стала личным поваром злодея: Глава 56.1.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ни фартука, который носила Алина, ни платка, ни книги рецептов нигде не было.

Рихард прикрыл глаза рукой. Он пытался сдержать слезы.

«Не плачь. Давай не будем плакать.»

Последнее, что ему нужно было — это слезы. Если бы юноша пустил слезу, никто бы не обнял его и не пожалел. Поэтому всё, что ему сейчас было нужно — найти такого человека.

Рихард нахмурился и оглядел комнату.

«Алина жила здесь.»

Жила, писала письма, изучала рецепты.

«И здесь, видимо, собирала свои вещи.»

Когда в голове Рихарда промелькнула эта мысль, сердце сжалось от боли, словно его проткнули чем-то острым.

«Мне нужно найти улики.»

Если Алина собрала свои вещи, то должны были остаться какие-нибудь следы. Короткое письмо или записка, хоть что-нибудь. Рихард мало что знал о девушке, лишь её настоящее имя и псевдоним — Ризе Крюго. Поэтому он приступил к обыску комнаты.

В первую очередь юноша осмотрел мусорное ведро, однако оно оказалось пустым.

«Может быть она что-нибудь обронила», — подумал он и опустился на колени.

Парнишка обшарил шкаф, туалетный столик и кровать. Однако, когда он залез под койку, то сразу же на что-то наткнулся. Вскоре Рихард достал из-под кровати небольшую корзину. Под платком, которым она была накрыта, лежала записка и осколки камня.

Юноша взял в руки листок бумаги. Когда он дрожащими руками развернул записку, то увидел незнакомый почерк.

[Ты сделала все правильно, моя младшая сестричка. Держись поближе к императорской семье.]

— Что это?

На лбу Рихарда появились складки. Он не мог понять о чем шла речь в послании. Юноша был уверен, что этот почерк не принадлежал Алине. Поскольку каждый вечер в Академии он перечитывал письма девушки.

— Императорская семья… — пробормотал парнишка и ещё раз перечитал записку.

Если записка адресована Алине, то «сестрёнка»  — это она. Но зачем девушке отправили это послание? Что от неё хотели?

«Что сделала её семья?»

На душе у мальчика стало ещё тяжелее. Он нашёл подсказку, однако это совсем ничего не меняло.

Рихард встал на ноги и взял с собой содержимое корзины. Человек, что написал эту записку, определённо был как-то связан с его семьёй. Отправитель мог использовать их связь, чтобы запугать девушку.

В связи с этим юноша решил для себя, что если найдёт того, кому принадлежит почерк, то повстречает и Алину.

«Я постараюсь найти её как можно быстрее», — подумал парнишка, сверкнув своими золотыми глазами.

Рихард тут же направился к Лилит. Юноша решил, что если дело касается императорской семьи, то лучше всего обратиться к сестре. Вместе то они догадаются в чем дело.

***

В это время принцесса принимала гостя. Когда Рихард вернулся к сестре, Лилит что-то обсуждала с командиром рыцарей.

—  …Но это займёт слишком много времени.

— Что я могу поделать? Всё, что нам известно, это имя.

Светло-русый командир поднял голову.

— Рихард, где ты был? Ты в порядке? — повысила голос женщина, заметив брата.

— …Нет.

— Ох… Выпей чаю и успокойся.

— Ваше высочество, Второй принц, давно не виделись, — приветствовал командир мальчика, поднявшись со своего места.

— …Угу, — ответил Рихард, вытирая пот со лба.

— Недавно у нас было совещание по поводу королевской семьи Зенотата, — почтительно поклонившись, добавил мужчина, что был значительно выше принца.

— Зенотата?

— Да. Осколки камня мы так и не нашли, поэтому отыскать членов королевской семьи не так уж и просто.

— Что ещё за осколки? — спросил юноша, слушая Клауса и держа в кармане камень.

— Волшебного камня, способного определить носителя королевской крови Зенотата. Когда член королевской семьи коснётся его, то камень засияет красным светом, — сказал мужчина, протянув Рихарду носовой платок. — Кажется, вы заняты. Если у вас срочное дело, я подойду позже.

— Нет, — ответил парнишка, вытирая пот. — Хочу больше узнать об этом камне.

http://tl.rulate.ru/book/49182/2965113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода