Читать Release that Witch / Освободить ведьму: Глава 134 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Release that Witch / Освободить ведьму: Глава 134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 134:

Для начала Роланд записал на пергаменте будущие условия работы Приуса, затем отложил перо и потёр ноющую шею.

Через пару секунд Найтингейл откуда-то сзади поинтересовалась: "Ваше Высочество, вам помочь расслабиться?"

- У меня ещё больше тридцати заключённых. Может, чуть позже, - улыбнулся Роланд и отрицательно покачал головой. Он взял маленький колокольчик с края стола и пару раз им зазвенел. Чем раньше он закончит с этими хлопотами, тем быстрее сможет приступить к реализации планов по внедрению системы образования в Пограничном городе. После того, как Роланд полюбовался на новую магию Анны, он с нетерпением ждал, что ещё приготовило ему будущее.

Следующий рыцарь, которого привели в зал охранники Роланда, был очень высоким и, по личному заключению принца, необычайно симпатичным. Он был примерно таким же красивым, как и Картер, чьё лицо вполне могло принадлежать какому-нибудь богу. Естественно, Роланду сразу не понравилась красота заключённого, и он даже слегка стал того недолюбливать. Взглянув на список, принц поинтересовался: "Ферлин Элтек?" Но, в отличие от остальных, после имени этого мужчины были перечислены ещё много титулов, поэтому Роланд продолжил читать вслух: "Командир Львиных рыцарей, Утренний свет, Первый рыцарь на западных территориях... У тебя так много титулов".

- Да, Ваше Высочество, так и есть, - признал Ферлин, опускаясь на одно колено.

- Я почему-то думал, что люди вроде тебя, с огромным количеством титулов, будут в авангарде атаки, - Роланд удивлённо поднял бровь. - Ну и как ты выжил?

- Я спрятался в задних рядах, - признался рыцарь. - Если ты хорошо умеешь контролировать лошадь и пускать её в широкий шаг, то другие будут думать, что она летит галопом, хотя на самом деле скорость лошадь не прибавляет.

Роланд и подумать не мог, что получит такой прямой и честный ответ. Он думал, что рыцарь попытается хоть как-то оправдаться, спрятать свой страх перед боем, отрицать побег. Но, оказалось, всё гораздо сложнее, чем Роланд изначально предполагал.

Впрочем, рыцарь принялся быстро объяснять свой поступок: "На третий день вашей погони, утром, когда Герцог был ещё жив, я стоял там рядом с ним и просчитывал способ его убить. Но, к несчастью, рядом с ним также были и множество его охранников, которые окружили его плотным кольцом. Я напасть не смог, но, к счастью, ваши солдаты всё-таки убили Герцога", - Ферлин, пока говорил, смотрел только вниз. "Ваше Высочество, я благодарю вас за то, что вы сделали, и приму любое ваше решение относительно моей судьбы".

Последнее предложение вполне можно было принять за клятву верности, поэтому Роланд на пару секунд оторопел. А когда он, наконец, пришёл в себя, то сказал: "Встань и объясни мне в деталях, что именно там у вас с Герцогом произошло такого?"

- Как пожелаете, Ваше высочество. Моя жена, Ирен, была актрисой и играла в одном из известных в крепости театров. Встретились мы с ней совершенно случайно, и сразу же полюбили друг друга. Я хотел на ней жениться, но мои родители не поддерживали идею об этом браке, поэтому я ушёл из дома и снял комнатку на одной из ферм рядом с крепостью. Там мы с Ирен и сыграли нашу свадьбу. Вскоре после свадьбы Ирен дали одну из ролей на спектакле перед важной публикой, - голос рыцаря становился всё тише и тише. - На представлении был Герцог, и моя жена ему понравилась. Вскоре, когда я был на задании, Герцог вломился в наш дом и изнасиловал Ирен.

- Я долго добивался от Ирен правды о том, что же случилось, и как только узнал, то собирался найти Герцога и заставить его заплатить за преступление. Но Ирен бросилась передо мной на колени и умоляла меня не действовать сгоряча. Да, глубоко внутри я знал, что мои шансы на успех были невысоки. Даже если я и смог бы его убить, то никогда бы потом не вырвался из рук его личных охранников... А Ирен, вероятно, превратилась бы для наследников Герцога в мишень для мести. Поэтому мне пришлось подавить все мысли о возмездии... Пока он не собрался напасть на Пограничный город.

- Да, мне не удалось наказать его лично, но теперь Ирен, по крайней мере, сможет спокойно спать, не опасаясь, что Герцог вновь вломится ночью в нашу спальню. Для меня смерть Герцога стала огромным свалившимся с души камнем, так что позвольте ещё раз вас поблагодарить.

- Так вот оно что, - Роланд задумчиво постучал пером по столу. Это был знак, о котором они с Найтингейл сговорились ранее - постукиванием принц просил ведьму проверить, лгал ли собеседник. Через пару секунд принц почувствовал, как его что-то очень сильно ущипнуло за левую лопатку - это и было ответом Найтингейл. Рыцарь говорил истинную правду. - Ты умеешь читать и писать?

- Эээ... - теперь замешкался Ферлин, потеряв ход мыслей принца. - Да, умею.

- Ну тогда слушай, - сказал Роланд и предложил ему те же варианты, что и Приусу. - Итак, что ты выбираешь?

- Ваше Высочество, вы не хотите, чтобы я за вас воевал? Я могу всё, и драться в одиночных боях, и в больших битвах...

- Нет, не хочу, - прервал его Роланд. - В моей армии аристократов нет и не будет, она полностью состоит из обычных людей. К тому же тебе теперь запрещено прикасаться к оружию до самого конца твоей жизни.

- Да... Ну... - Ферлин довольно долгое время молчал, а затем кивнул. - Понял. Ну, раз такое дело, то я выбираю профессию учителя.

- Умный выбор. Мы дадим учителям дома, да и зарплата у них будет хорошая. Я пошлю кого-нибудь к тебе домой, чтобы они привезли твою жену, так что вы сможете спокойно здесь жить вдвоём, - договорив, Роланд махнул, отпуская Ферлина.

- Подождите, Ваше Высочество. Пожалуйста, можно вас кое о чём попросить? - Ферлин почему-то не ушёл. - Получается, что если другие рыцари не могут стать учителями, то они все отправятся на двадцать лет в шахты?

- Именно так я и сказал.

- Ваше королевское Высочество... Там сидит мужчина по имени Харлон, он опытный воин, но уже пожилой, и читать не умеет. Могу ли я заплатить за него золотом, чтобы его не отправляли в шахту?

- Конечно нет, - заявил Роланд. - Если бы ты мог выкупить свою свободу золотом, то давно бы уже уехал назад в крепость.

- Но ему уже почти пятьдесят лет, он не сможет работать в шахтах и очень быстро умрёт!

- Он не может добывать руду, но собрался воевать со стражей Пограничного города? Ну и да, мои шахты не такие тёмные и страшные, как ты думаешь. У меня там паровые машины, которые помогают в добыче руды, и у работников даже есть выходные. Неужели этого недостаточно? - Роланд схватил звонок и приготовился отдать ещё один приказ.

- Мой лорд! - снова запротестовал Ферлин и опять опустился на одно колено. - В моей семье есть карта сокровищ, которой как минимум четыре сотни лет, и я хочу с помощью неё выкупить свободу Харлона!

- Карта сокровищ, которая старше четырёх сотен лет, - Принц был не уверен в правдивости этой карты. - А не получится ли так, что это была всего лишь неудачная шутка одного из твоих предков, который однажды нашёл кусок угля и решил поиздеваться над будущими поколениями?

- Нет, она не углём или чернилами нарисована... - рыцарь покачал головой и почесал голову, словно стараясь вспомнить. - Я даже не знаю такого материала, из которого она сделана. Линии на ней очень тонкие, аккуратные и гибкие, карта хранилась у нас в подвалах десятилетиями, но до сих пор ни капельки не поистрепалась и не выцвела. Отец говорил мне, что эту карту передают из поколения в поколение, и на ней указано местоположение какого-то сокровища. Оно, судя по всему, спрятано где-то в глубине Скрытого Леса, где-то на северо-западе. Но чтобы туда дойти, нужно пересечь Пустоши, поэтому мы до сих пор этого и не сделали.

Роланд снова постучал пером по столу, и вскоре почувствовал ещё один щипок на левой лопатке.

- Ну, даже если предположить, что ты говоришь правду, то эта карта по-прежнему находится где-то в подвалах твоего родового поместья. Ты уже давно отказался от наследия, так что не думаю, что твои родители позволят тебе её забрать.

- Да, это всё правда, - кивнул Ферлин. - Но я запомнил содержание всех рисунков, текста и обозначений, так что могу её вам нарисовать.

- Ну тогда рисуй, - Роланд предложил Ферлину перо и бумагу. - Если то, что ты говоришь, окажется правой, то я сделаю для тебя одно исключение.

- Ваше королевское Высочество, вы очень добры, - Ферлин подошёл к столу и принялся рисовать карту сокровищ.

Утренний свет был хорош не только в бою, но и в рисовании - вскоре перед Роландом лежала красиво нарисованная топографическая карта.

На ней был изображён участок за Непроходимым горным массивом, в правом нижнем углу карты находились горы. В центре карты был нарисован равносторонний треугольник, и его вершины указывали на три разных места. Одна сторона была около Северных шахт, вторая указывала на шестиугольную отметку где-то посреди Скрытого леса, которое и было, скорее всего, местом, где хранилось сокровище.

Но взгляд Роланда был плотно прикован к третьей вершине треугольника, которая указывала в центр Диких земель. Там была нарисована огромная остра гора, и она была подписана как Такила.

http://tl.rulate.ru/book/491/53613

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо за главы!👍
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод!!!😃😃😁
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Все таки гора существует
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
ДЖЕКПОТ!
Развернуть
#
А интриги то постепенно раскрываются! Глядишь, через некоторое время принц доберется до этого места!
And intrigues are gradually revealed! You look, after a while the prince will get to this place! (Английский, Гугл)
Kaj intrigoj iom post iom malkaŝiĝas! Vi rigardas, post iom da tempo la princo alvenos al ĉi tiu loko! (Эсперанто, Гугл)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку