Читать Release that Witch / Освободить ведьму: Глава 977 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Release that Witch / Освободить ведьму: Глава 977

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 977: Планирующий полет

«Три дня» внезапно сказала Найтингейл.

«Да, осталось три дня» Роланд кивнул. Если учесть текущую скорость армии, они должны достигнуть запланированной промежуточной области в течение трех дней и начать атаки оттуда. База должна быть установлена на склоне холма, стоящего перед лагерем демонов, где с линии Маджино она выглядела бы как форт. Так армии будет открываться широкий обзор и, плюс, очень хорошее место для строительства укреплений.

Когда Первая Армия закрепиться на холме, демоны вряд ли смогли бы пошатнуть их защитную линию, образованную пушками и ружьями.

Тем временем, в течение ближайших нескольких дней на команду снайперов будет возложено серьезное давление.

Марширующую армию, находящуюся на обширной открытой равнине могли легко перехватить разведчики демонов. Ведьмам пришлось бы работать в два раза усерднее, чтобы эти разведчики не успевали отчитаться об увиденном.

Но поскольку демоны станут посылать все больше патрулей, их превосходство в численности просто перекроет сеть наблюдения ведьм, и демоны, несомненно, будут сужать районы патрулирования, там, где пропали их разведчики. В конце концов, некоторая достоверная информация о движениях Первой Армии все же будет передана. К тому времени ведьмам было бы слишком рискованно предпринимать какие-либо действия.

Лучший результат был бы в том, чтобы демоны заметили присутствие ведьм в этом районе и отправили бы к ним свои крылатые войска, в то время как ведьмы приняли бы решение вернуться в Первую Армию. Это отбросит стратегические подразделения демонов и даст Первой Армии достаточно времени, чтобы устроить лагерь, прежде чем демоны смогут начать наносить точечные удары.

Предполагалось, что ведьмы и демоны поведут себя именно таким образом.

Однако малейшее недоразумение может вызвать всевозможные непредвиденные помехи.

«Вы должны верить в них» сказала Найтингейл, видимо, заметив выражение Роланда. «Ведьмы Такилы, вероятно, хорошо просчитывают риски, и у них есть Магический Ковчег для спасения. Даже, если они столкнуться с большой группой разведчиков, ведьмы покажутся для этих демонов твердым орешком».

"Ты права" Роланд подпер рукой щеку. Честно говоря, причину всех этих проблем можно было найти в слабости Города Беззимья. Невысокая скорость пешего хода была очевидным недостатком Первой Армии. Вот почему команде пришлось столкнуться с риском сражения. Если бы у армии были колесные транспортные средства, тогда команде снайперов нужно было бы удерживать демонов всего один день. И даже если враги увидели бы, что армия идет на них, они не успели бы сдержать солдат.

Подумав о том, как все проблемы в конечном итоге упирались в развитие Города Беззимья, он мог просто сосредоточиться на этом аспекте.

«Кстати, Венди поняла принципы полета?»

"Почти" Найтингейл рассмеялась, бросая кусочек сушеной рыбы в рот. «Она даже говорила во сне вчера, что-то вроде «взлетно-посадочная полоса чиста» и «всем зеленый свет»».

«Это хорошо» Роланд посмотрел в окно. «Сегодня погода кажется хорошей. Может быть, наши летные испытания смогут начаться даже раньше обычного».

«О, вы собираетесь проверить ту штуку?» глаза Найтингейл заблестели.

«А что? Тебе тоже интересно?»

«А кому же не интересно?» сказала она взволнованно. «Ведь с ней можно летать в небе даже без крыльев. Штука, которая может помочь летать более свободно, чем воздушный шар и может контролироваться кем угодно. Это звучит так же невероятно, как само чудо. Если вам все удастся, вы хоть понимаете, как ваши подданные будут смотреть на вас? Их благоговение к вам будет выше благоговения к Богу».

Глаза Найтингейл светились, когда эти слова слетали с её губ. Она была полна радости, как будто она снова пережила экстаз от Напитков Хаоса, пока ею восхищались её же последователи.

Роланд не мог не рассмеяться: «Мы все еще работаем над этим. Нам еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы достигнем цели, которую ты описала».

Паровой двигатель не имел достаточной мощности для управления самолетом с земли. Роланд знал, что ему нужно заново изобрести двигатель внутреннего сгорания.

«Но у вас получится, не так ли?» Найтингейл улыбнулась ему в ответ, направляясь к двери и заложив руки за спину.

«Да» решительно ответил Роланд. "Все получится"

...

В километре на восток от Мелководного Пляжа.

Несмотря на свое название, пляж был полностью погружен под воду, оставив длинную линию скал, возвышающихся над поверхностью воды. Линия тянулась к юго-востоку и, в конце концов, образовывала границу юга Грейкасл.

Для жителей, которые жили в Западном Регионе, граница была не более чем частью холмов, откуда они могли видеть бесконечное Море Водоворотов, когда они пересекали пологий склон; для торговцев на парусных лодках граница была как непроходимый барьер. Из-за утеса, который был, по крайней мере, в 15 метрах над водой, их лодки не могли пристать к берегу, не говоря уже о разгрузке груза. Вот почему Западный Регион, где одна треть границы шла по морю, не имел морского порта, прежде чем они открыли доступ к Мелководному Пляжу.

Другими словами, помимо ущерба, причиненного Демоническими Месяцами, недостаток морских портов был главной причиной, по которой Западный Регион был менее развит, чем восточные и южные части света.

Однако теперь этот необычный ландшафт мог служить идеальным местом для летных испытаний.

Когда Роланд и его спутники прибыли на место, Гарнизон перекрыл район в радиусе одного километра.

На платформу в конце бетонной взлетно-посадочной полосы солдаты вытолкнули три идентичных прототипа планера.

«О, это ваша новая машина?» сказал Грома, касаясь подбородка. «Она действительно похожа на морскую птицу, но, по сравнению с мощным паровым двигателем, кажется ... несколько хрупкой».

В качестве самых надежных чужеземных союзников были приглашены как Гром, выдающийся исследователь Фьордов, так и торговка Маргарет. Комментарий Грома не удивил Роланда, который в ответ лишь таинственно улыбнулся и повернулся, чтобы спросить Маргарет: «Что ты думаешь?»

«Ваше Величество» сказала она. «Если честно, эта машина выглядит не так сильно, как все ваши предыдущие изобретения, я бы подумала, что это что-то, что использовало Общество Чудесных Ремесел, чтобы обмануть нас от вашего имени».

«Общество Чудесных Ремесел?» с любопытством спросил Роланд. «Что это за организация?»

«Общество, созданное группой безумных полу-ремесленников и полу-исследователей» объяснила Маргарет. «Они отказались жить простой жизнью как ремесленники, а также боялись отправляться в непредсказуемое море, поэтому они сосредоточилась на ассортименте странных изобретений. Два года назад один из них сделал аналогичную вещь, пару деревянных крыльев, которые как говорили, была способна помочь людям летать».

«Деревянные ... крылья?»

«Они выглядели почти как ваше творение, но было намного меньше и примерно того же размера, что и человек».

«Он преуспел?» не могла не спросить Венди.

«Нет» покачала головой Маргарет. «Он прикрепил к себе эти крылья и прыгнул с высокой башни, очень скоро крылья перевернулись, и он камнем рухнул на землю, где и умер на месте».

Венди с трудом сглотнула, почти сожалея, что спросила об этом.

«Перед испытанием этот человек несколько раз утверждал, что он уже успешно летал несколько раз. Это привлекло внимание и нашей Палаты, но в результате только сделало его похожим на дурака, а также усугубило репутацию Общества, как будто она и без того не было достаточно плохой».

Когда Роланд выслушал эту историю, он не мог не вздохнуть. Человек, который сделал крылья из дерева, думал, что, поскольку подъем был ключом к тому, чтобы что-то летало в воздухе, нужна только рамка из твердых материалов, которая могла бы выдерживать силу подъема. Это было наивно, но это был один из первых прототипов фиксированного крыла и выходил за рамки просто имитации птиц.

Фактически, этого человека следует рассматривать как пионера в изучении небес. И он определенно был мудрее всех тех, кто изобрел такие вещи, как искусственные крылья из перьев, летательные зонтики, летательные плащи и т. д.

Роланд считал, что его предыдущие успехи не были полностью безрезультатными. Вероятно, он прыгал с небольшой высоты, где было меньше переменных. Для такого рода испытаний вам придется учитывать сильную контактную силу ветра, поскольку скорость вашего спуска будет возрастать. Вы можете предсказать на графике, когда человек не сможет преодолеть силу для поддержания стабильности и упадет.

Жаль, что островитяне на Фьордах восхищались только теми исследователями, которые могли найти для них новые пригодные для жизни места и имели предрассудки против тех, кто боялся парусного спорта.

«Мы не должны называть его лжецом» медленно произнес Роланд. «На самом деле, это высокая цена, которую мы должны заплатить за возможность избавиться от связи с землей и летать в небе. Без помощи ведьм мне самому нужно было бы пройти все те же испытания, что и ему. Если у этого человека было имя, его стоит сохранить в истории».

Маргарет была немного потрясена, а затем склонилась в реверансе: «Как вам будет угодно, Ваше Величество».

Роланд перевел взгляд на Глайдер Марк I, который готовился к своему первому перелету. В отличие от поезда и железного корабля, он действительно выглядел хрупким.

У него не было кабины, и кроме больших крыльев это была просто рамка без крышек. Сиденья были установлены между крыльями, чтобы пассажиры легко могли бежать. На первый взгляд вся структура выглядела проще, чем модель.

В отличие от машин, которые раньше делал Роланд, самолет был просто набором запчастей, о которых он слышал от своего знакомого. Все, что он знал, это принцип полета, чего было недостаточно, чтобы создать настоящий самолет.

Первым делом он написал Руководство По Летной Эксплуатации.

Эти прототипы казались простыми, но они уже содержали все важные составляющие, которые были нужны пилотам, чтобы управлять машиной.

Глайдер выглядел как новорожденный неоперившийся цыпленок.

Но он стал началом новой волны путешествий для всех людей.

http://tl.rulate.ru/book/491/325033

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Почему все изобретения называются Марк 1?
Развернуть
#
Первая модель/тип.
Явно отсылка на американскую систему где М3 может быть и танк(даже два, есть м3 стюарт и м3 Лии) и пистолет-пулемет и пушка и разведовательный джип и даже взрывчатка.
Видел Железного Человека? У того тоже первый костюм был марк 1. Ну и дальше по наростающей.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку